Paroles et traduction Alisa - Дагестан
Когда
утро
еще
не
разбудет
свет,
When
the
morning
has
not
yet
awakened
the
light,
Тишина
на
рассвете
и
нет
машин.
The
silence
at
dawn
and
no
cars.
Все
вокруг
замирает
и
звука
нет,
Everything
around
freezes
and
there
is
no
sound,
И
на
трон
восседает
покой
и
мир.
And
peace
and
tranquility
reign
on
the
throne.
Когда
на
пик
горы
сядут
облака,
When
the
clouds
sit
on
the
peak
of
the
mountain,
Так
что
за
белой
дымкой
не
видно
край.
So
that
the
edge
is
not
visible
behind
the
white
smoke.
И
вздохнув
глубоко
посмотрю
я
вдаль,
And,
having
taken
a
deep
breath,
I
will
look
into
the
distance,
Понимаю,
что
это
и
есть
мой
рай.
I
understand
that
this
is
my
paradise.
И
по
ночам
мне
снится,
And
at
night
I
dream,
Вся
красота,
что
в
Дагестане.
All
the
beauty
that
is
in
Dagestan.
Я
буду
родиной
гордиться,
I
will
be
proud
of
my
homeland,
Её
любить
не
перестану.
I
will
never
stop
loving
her.
И
так
же
за
границей,
And
also
abroad,
У
Дагестанского
народа.
The
Dagestan
people.
В
сердцах
любовь
искрится,
Love
sparkles
in
your
hearts,
Твоей
земле,
твоей
природе.
For
your
land,
for
your
nature.
Когда
солнце
стоит
прям
над
головой,
When
the
sun
stands
right
above
your
head,
Наполняя
цветы
и
даря
тепло,
Filling
the
flowers
and
giving
warmth,
Громкий
звук
пронесется
за
детворой,
A
loud
sound
will
rush
behind
the
children,
Ветром
с
моря
гонимый,
назад,
домой.
Driven
by
the
wind
from
the
sea,
back
home.
А
потом
уже
ночь
примет
свой
черед,
And
then
already
the
night
will
take
its
turn,
Две
звезды
вдалеке
ослепит
глаза.
Two
stars
in
the
distance
will
blind
your
eyes.
И
тогда
сонный
город
опять
уснет,
And
then
the
sleepy
city
will
fall
asleep
again,
Понимаю,
что
это
и
есть
мой
рай.
I
understand
that
this
is
my
paradise.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.