Alisha Chinai - Khuda - traduction des paroles en allemand

Khuda - Alisha Chinaitraduction en allemand




Khuda
Khuda
Ude jab jab julfe teri -2
Wenn deine Locken wehen -2
Kawaariyon ka dil machale - 2,
Schlagen Mädchenherzen höher - 2,
Jind meriyejab aise chikne chehre -2
Mein Leben, wenn solch hübsche Gesichter -2
Toh kaise na nazar phisale - 2,
Wie könnten Blicke da nicht abgleiten - 2,
Jind meriye(it's rocking, yaara kabhi ishq toh karoit's rocking,
Mein Leben (es rockt, Freund, liebe doch mal, es rockt,
Maro tum ishq pe maro) -2
Sterbt, sterbt für die Liebe) -2
Chaahe agar yeh dil toh kya roshan jahaan karde
Wenn dieses Herz will, wie kann es die Welt erleuchten
Isaki inaayat ho toh jarre ko khuda karde(main sadke jaanwaan -2
Wenn seine Gnade da ist, kann es ein Staubkorn zu Gott machen (ich opfere mein Leben -2
Ho ishq pe yaara main sadke jaanwaan) -2
Oh, für die Liebe, Freund, opfere ich mein Leben) -2
Kya jamin hai kya palak,
Was ist die Erde, was der Himmel,
Hai duniya jahaan talakdekho dekho
So weit die Welt reicht, schaut, schaut
Silsila hai ishq kachaahe gum de ya khushi,
Es ist die Kette der Liebe, ob sie Kummer gibt oder Freude,
Har haal mein yuunhikaro jara shukriya tum
In jedem Fall, so wie es ist, sagt ein wenig Danke
Ishq kajidd pe jo aa jaaye
Der Liebe, die, wenn sie stur wird,
Toh ik pal mein fanaa kardeisaki
In einem Augenblick vernichten kann. Ihre
Inaayat ho toh jarre ko
Gnade, wenn sie da ist, kann ein Staubkorn
Khuda karde(main sadke jaanwaan -2
Zu Gott machen (ich opfere mein Leben -2
Ho ishq pe yaara main sadke jaanwaan) -2
Oh, für die Liebe, Freund, opfere ich mein Leben) -2
Tujhe chaand ke bahaane dekhu -2
Unter dem Vorwand des Mondes schaue ich dich an -2
Tu chhat par aaja goriye - 2,
Komm du aufs Dach, mein Lieber - 2,
Jind meriyeabb chhedenge gali ke sab ladke -2
Mein Leben, jetzt werden alle Jungs der Gasse necken -2
Ke chaand bairi chhip jane de - 2,
Dass der feindliche Mond sich verstecken soll - 2,
Jind meriyeisse jisne na kiya,
Mein Leben, wer dies nicht getan hat (die Liebe erfahren),
Mehroom woh huvause bhala
Der blieb beraubt. Was weiß er schon,
Kya pata hai ishq kyayeh isaki saadagi hai ru???
Was Liebe ist? Das ist ihre Einfachheit...
Jindagikoi ise de pata hai ishq kyaye
Des Lebens. Wer kann ihr denn sagen, was Liebe ist?
Ishq jo chaahe toh puri har
Die Liebe, wenn sie will, erfüllt jeden
Duva kardeisaki inaayat ho toh
Wunsch. Wenn ihre Gnade da ist,
Jarre ko khuda karde(main sadke jaanwaan -2
Kann sie ein Staubkorn zu Gott machen (ich opfere mein Leben -2
Ho ishq pe yaara main sadke jaanwaan) - 2(it's rocking, yaara kabhi ishq toh karoit's rocking, maro tum ishq pe maro) -2
Oh, für die Liebe, Freund, opfere ich mein Leben) -2
Chaahe agar yeh dil toh kya roshan jahaan
(es rockt, Freund, liebe doch mal, es rockt, sterbt, sterbt für die Liebe) -2
Kardeisaki inaayat ho toh jarre ko
Wenn dieses Herz will, wie kann es die Welt erleuchten.
Khuda karde(main sadke jaanwaan -2
Wenn seine Gnade da ist, kann es ein Staubkorn zu Gott machen (ich opfere mein Leben -2
Ho ishq pe yaara main sadke jaanwaan) -2
Oh, für die Liebe, Freund, opfere ich mein Leben) -2
Main sadke jaanwaan
Ich opfere mein Leben





Writer(s): Annu Malik/alisha Chinai, Anu Malik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.