Paroles et traduction Alisher Uzakov - O'tgusidir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O'tgusidir
You Are The Past
Jahonda
bo'lmagay
sen
misli
yore,
There
is
no
one
in
the
world
like
you,
my
love,
Buti
toshko'ngilu
siyminizore
.
Your
beauty
is
like
a
stone
heart,
a
flawless
gem.
Sumanbo'e,
qadi
sarvi
balande,
You
are
a
cypress
tree,
tall
and
slender,
Gulandome,
yuzi
rashki
baxore
.
A
rose,
your
face
is
the
envy
of
spring.
Raqibi
xoru
u
gulbargi
xandon,
Your
rivals
are
jealous
of
your
beauty
and
laughter,
Malomat
chekarman
az
dasti
xore
.
I
am
tormented
by
the
pangs
of
love.
O'zimni
tark
etishga
ixtiyorim,
I
have
no
will
to
leave
you,
my
love,
Ki
oshiqlarda
bo'lmas
ixtiyore
.
For
lovers
have
no
choice.
Muxaqqaq
g'ayratimdin
jon
berarman,
I
would
willingly
sacrifice
my
life
for
you,
Chu
ko'rsam
gul
yuzida
bir
g'ubore
.
If
I
saw
even
a
speck
of
dust
on
your
face.
Quchog'imga
olurman
mastligimla,
I
would
embrace
you
with
my
intoxication,
Belidan
oni
gar
ko'rsam
kanore
.
If
I
saw
a
mole
on
your
waist.
Buti
shakarsuxanu
pistadaxon
o'tgusidir,
You
are
a
sweet-tongued,
pistachio-eating
past,
Maxi
xurshedruxu
mo'ymiyon
o'tgusidir
.
Your
eyes
are
like
the
sun,
your
smile
like
a
feast.
Toki
biz
sinayi
majruximiz
qalqon
etib,
As
long
as
we
have
the
shield
of
our
wounded
hearts,
Dilimizdan
tig'i
mijgoni
falon
o'tgusidir
.
The
arrow
of
your
eyelashes
is
our
downfall.
Toki
kunduz
yuziyu
zulfi
shabidek
o'tasiz,
As
long
as
your
face
and
your
raven
hair
shine
like
the
day,
Tunu
kun
bilmagumo
dil
to'la
qon
o'tgusidir.
My
heart
is
filled
with
blood,
unable
to
tell
night
from
day.
Ne
bilursizki
kun
misli
muxabbat
yuzidan
You
do
not
know
that
like
the
sun
of
love's
face,
Qora
tunlar
neki
bar
xastadilon
o'tgusidir
.
Dark
nights
are
a
torment
for
the
sick.
(Xaydar
sheroziy)
(Haydar
Shirazi)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alisher Uzakov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.