Paroles et traduction Alishmas feat. Mehdi Jahani - Cheghadr Tanham
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheghadr Tanham
Как же я одинок
مهدی...
جهانی
Мехди...
Джахани
فک
میکردم
اون
یه
ذره
آدمه
Я
думал,
она
хоть
немного
человек,
رفت
و
تنها
شد
دلم
یه
عالمه
Ушла,
и
мое
сердце
стало
таким
одиноким.
البته
تا
اونجایی
که
یادمه
Конечно,
насколько
я
помню,
هرچی
خوردم
از
این
دل
ساده
مه
Все,
что
я
пережил,
из-за
этого
простого
сердца.
من
خسته
شدم
از
آدما
و
طعنه
هاشون
Я
устал
от
людей
и
их
насмешек,
خسته
شدم
از
اومدن
و
رفتناشون
Устал
от
их
приходов
и
уходов.
خستم
از
خیابون
و
پیاده
رو
هاش
Устал
от
улиц
и
тротуаров,
ازت
که
خواسته
بودم
مراقبم
باش
Ведь
я
просил
тебя
позаботиться
обо
мне.
چقدر
تنهام
تنهام
تنهام
Как
же
я
одинок,
одинок,
одинок,
چقدر
سرده
بی
تو
دستام
Как
холодно
моим
рукам
без
тебя.
تو
رو
میخوام
میخوام
میخوام
Я
хочу
тебя,
хочу,
хочу,
پر
از
اشک
سرده
چشمام
Мои
глаза
полны
холодных
слез.
چقدر
تنهام
تنهام
تنهام
Как
же
я
одинок,
одинок,
одинок,
چقدر
سرده
بی
تو
دستام
Как
холодно
моим
рукам
без
тебя.
تو
رو
میخوام
میخوام
میخوام
Я
хочу
тебя,
хочу,
хочу,
پر
از
اشک
سرده
چشمام
Мои
глаза
полны
холодных
слез.
هندزفری
تو
گوشمه
Наушники
в
моих
ушах,
یه
کوله
رو
دوشمه
Рюкзак
на
плечах,
یه
پیرهن
سیام
تنم
Серая
рубашка
на
мне,
همون
که
همیشه
میپوشمه
Та
самая,
которую
я
всегда
ношу.
نمیدونم
کجای
شهرم
Не
знаю,
где
я
в
городе,
تو
کوچه
ها
سرگردونم
Брожу
по
улицам,
به
امید
اینکه
تو
رو
ببینم
В
надежде
увидеть
тебя,
تا
سرمو
برگردونم
Как
только
поверну
голову.
ولی
حیف
تو
اینجا
نیستی
Но
жаль,
тебя
здесь
нет,
مگه
تو
همونی
نبودی
که
میگفتی
پام
وا
میستی
Разве
ты
не
та,
кто
говорил,
что
будешь
рядом?
منم
و
جای
خالی
Я
и
пустое
место,
با
یه
مشت
یادگاری
С
кучей
воспоминаний,
که
از
همدیگه
دو
سه
ساله
داریم
Которые
у
нас
есть
друг
о
друге
уже
два-три
года.
حالا
تکلیف
چیه؟
Так
что
теперь?
نه
این
کارا
کار
ما
نی
Нет,
это
не
для
нас.
با
این
که
همش
دنبال
فانیم
Хотя
мы
всегда
ищем
веселья,
ولی
بی
خیالی
تو
مرام
ما
نی
Но
безразличие
— это
не
наш
стиль.
یادمه
میگفتی
حتی
اگه
از
آسمون
سنگ
بارید
Помню,
ты
говорила,
даже
если
с
неба
камни
посыпятся,
بازم
قول
بده
که
دوسم
داری
Все
равно
обещай,
что
любишь
меня.
نمی
خوام
ببینم
غم
داری
Не
хочу
видеть
твою
грусть,
ولی
حیف
که
این
روزا
یه
حس
دیگه
رو
من
داری
Но
жаль,
что
в
эти
дни
у
тебя
ко
мне
другие
чувства.
چرا
یه
حس
دیگه
رو
من
داری؟
Почему
у
тебя
ко
мне
другие
чувства?
خسته
ام
از
این
همه
کشیدن
Я
устал
от
всех
этих
переживаний,
نصفه
شب
از
خواب
پریدن
От
пробуждений
среди
ночи.
تو
بی
خیالی
ولی
من
Тебе
все
равно,
но
я
عاشقتم
هنوز
شدیدا
Все
еще
сильно
люблю
тебя.
بارون
و
تهران
Дождь
и
Тегеран,
هدفون
و
آهنگ
Наушники
и
музыка,
چرا
تو
بی
من
نمیشی
دلتنگ
Почему
ты
не
скучаешь
по
мне?
نگام
هر
شب
به
آسمونه
Мой
взгляд
каждую
ночь
обращен
к
небу,
بی
تو
کلافم
پر
از
بهونه
Без
тебя
я
растерян,
полон
отговорок.
چقدر
تنهام
تنهام
تنهام
Как
же
я
одинок,
одинок,
одинок,
چقدر
سرده
بی
تو
دستام
Как
холодно
моим
рукам
без
тебя.
تو
رو
میخوام
میخوام
میخوام
Я
хочу
тебя,
хочу,
хочу,
پر
از
اشک
سرده
چشمام
Мои
глаза
полны
холодных
слез.
چقدر
تنهام
تنهام
تنهام
Как
же
я
одинок,
одинок,
одинок,
چقدر
سرده
بی
تو
دستام
Как
холодно
моим
рукам
без
тебя.
تو
رو
میخوام
میخوام
میخوام
Я
хочу
тебя,
хочу,
хочу,
پر
از
اشک
سرده
چشمام
Мои
глаза
полны
холодных
слез.
چقدر
تنهام
تنهام
تنهام
Как
же
я
одинок,
одинок,
одинок,
چقدر
سرده
بی
تو
دستام
Как
холодно
моим
рукам
без
тебя.
تو
رو
میخوام
میخوام
میخوام
Я
хочу
тебя,
хочу,
хочу,
پر
از
اشک
سرده
چشمام
Мои
глаза
полны
холодных
слез.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehdi Jahani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.