Paroles et traduction Alishmas feat. Mehdi Jahani - Yadegaria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هنوزم
تو
قاب
عکس
رابطمون
نفس
داره
Still
in
the
photo
frame
our
relationship
breathes
واسه
من
چی
مونده
جز
کاغذای
پاره
ماره
What's
left
for
me
but
torn
papers?
اینجور
که
پیش
میریم
عذاب
من
ادامه
داره
If
this
continues,
my
torment
will
continue
می
خوام
فراموشت
کنم
گذشته
نمیذاره
I
want
to
forget
you,
the
past
doesn't
let
me
من
و
یه
قلب
سرد
با
رنگ
و
روی
زرد
Me
and
a
cold
heart
with
a
pale
complexion
عذاب
رفتنت
منو
رها
نکرد
The
torment
of
your
departure
did
not
leave
me
منو
رها
نکرد
Did
not
leave
me
دیوونه
بازیات
از
یاد
من
نمیره
Your
crazy
games
will
never
be
forgotten
by
me
تو
هم
که
مطمئنی
جاتو
کسی
نمیگیره
You
are
also
sure
that
no
one
will
take
your
place
انقد
غمام
زیاده
اشکام
نمیشه
جاری
There
is
so
much
grief
that
my
tears
cannot
escape
سوالم
اینه
که
منو
هنوز
دوست
داری
My
question
is
do
you
still
love
me
من
و
یه
قلب
سرد
با
رنگ
و
روی
زرد
Me
and
a
cold
heart
with
a
pale
complexion
عذاب
رفتنت
منو
رها
نکرد
The
torment
of
your
departure
did
not
leave
me
منو
رها
نکرد
Did
not
leave
me
گفتم
باشه
تنهام
بزار
و
I
said
okay
leave
me
alone
and
بشکن،
له
کن
تو
قلب
ما
رو
Break,
crush
our
hearts
عب
نداره
عشق
من
It
doesn't
matter
my
love
اینه
سرنوشت
من
This
is
my
destiny
اسم
مارو
خط
بزن
Cross
out
our
name
از
گذشته
دل
بکن
Forget
the
past
عب
نداره
عشق
من
It
doesn't
matter
my
love
عب
نداره
عشق
من
It
doesn't
matter
my
love
منو
میکشه
یادگاریا
Memories
kill
me
عذاب
آوره
این
جداییا
This
separation
is
tormenting
چی
میشه
بازم
تو
بیاییا
What
happens
if
you
come
back
again
نمیدونم
الان
تو
کجاییا
I
don't
know
where
you
are
now
منو
میکشه
یادگاریا
Memories
kill
me
عذاب
آوره
این
جداییا
This
separation
is
tormenting
چی
میشه
بازم
تو
بیاییا
What
happens
if
you
come
back
again
نمیدونم
الان
تو
کجاییا
I
don't
know
where
you
are
now
چند
ساعته
که
رفتی
من
با
خودم
درگیرم
It's
been
hours
since
you
left,
I'm
struggling
with
myself
نمی
تونم
حرفی
بزنم
یهو
از
کوره
در
میرم
I
can't
say
a
word,
I
suddenly
get
angry
زدم
سیم
به
آخر
داره
هر
روز
صورتم
میشه
لاغر
I'm
at
the
end
of
my
rope,
my
face
is
getting
thinner
every
day
تو
فکر
اینکه
نکنه
نباشی
اونیکه
مال
من
میشه
آخر
Thinking
of
not
being
there,
who
will
be
mine
in
the
end
پره
خاطرست
دفترا
Notebooks
are
full
of
memories
از
همه
حرف
زدنات
From
all
your
talk
تا
اومدنا
و
رفتنا
From
coming
and
going
از
همه
شیطونات
خندیدنات
از
غمات
From
all
your
mischief,
laughs
and
sorrows
تو
که
پیچیدی
رفتی
ولی
این
یادگاریات
هست
الان
You
left
and
left,
but
these
memories
are
here
now
دیگه
نی
حد
و
مرزی
بین
مرگ
و
زندگی
There
are
no
more
boundaries
between
life
and
death
همش
لم
دادم
رو
کاناپه
از
خستگی
I
just
sit
on
the
couch
exhausted
دارم
دیوونه
میشم
از
افسردگی
I'm
going
crazy
with
depression
نمیدونم
یعنی
چی
زندگی
I
don't
know
what
life
means
من
و
یه
قلب
سرد
با
رنگ
و
روی
زرد
Me
and
a
cold
heart
with
a
pale
complexion
عذاب
رفتنت
منو
رها
نکرد
The
torment
of
your
departure
did
not
leave
me
منو
رها
نکرد
Did
not
leave
me
صدات
قطع
شده
دیگه
نمیاد
Your
voice
is
cut
off,
it
doesn't
come
anymore
چقد
بعد
منو
دلت
نمیخواد
How
long
after
you,
your
heart
doesn't
want
me
چقد
بعد
تو
دیگه
نیستیو
How
long
after
you,
you
don't
exist
نخواستی
بدونی
چی
شد
بعد
تو
You
didn't
want
to
know
what
happened
after
you
من
و
یه
قلب
سرد
با
رنگ
و
روی
زرد
Me
and
a
cold
heart
with
a
pale
complexion
عذاب
رفتنت
منو
رها
نکرد
The
torment
of
your
departure
did
not
leave
me
منو
رها
نکردی
تو
هیچوقت
You
never
left
me
منو
میکشه
یادگاریا
عذاب
آوره
این
جداییا
Memories
kill
me,
this
separation
is
tormenting
چی
میشه
بازم
تو
بیاییا
What
happens
if
you
come
back
again
نمیدونم
الان
تو
کجاییا
I
don't
know
where
you
are
now
منو
میکشه
یادگاریا
Memories
kill
me
عذاب
آوره
این
جداییا
This
separation
is
tormenting
چی
میشه
بازم
تو
بیاییا
What
happens
if
you
come
back
again
نمیدونم
الان
تو
کجاییا
I
don't
know
where
you
are
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehdi Jahani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.