Paroles et traduction Alishmas feat. Milad Kiani - Azabam Nade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azabam Nade
Азабам Наде (Azabam Nade)
همینجوریش
یه
شهر
باهام
بده
И
так
весь
город
против
меня
تو
سمت
من
باش
عذابم
نده
Будь
на
моей
стороне,
не
мучай
меня
بی
تو
کاشکی
ساعت
نره
Без
тебя
пусть
часы
остановятся
که
کلِ
سال
با
تو
واسم
کمه
Ведь
целый
год
с
тобой
для
меня
мало
همینجوریش
یه
شهر
باهام
بده
И
так
весь
город
против
меня
تو
سمت
من
باش
عذابم
نده
Будь
на
моей
стороне,
не
мучай
меня
چشم
به
راه
طاقت
کمه
В
ожидании
терпения
мало
اون
بی
تو
ترسید
و
باخت
از
همه
Тот,
без
тебя,
испугался
и
проиграл
всем
نمی
بینی
وابستته
Разве
ты
не
видишь,
я
привязан
к
тебе
ای
دیوونه
ی
ماتم
زده
О,
безумная,
объятая
горем
نمیبینی
حالم
بده
Разве
ты
не
видишь,
мне
плохо
منو
به
تنهایی
باز
عادت
نده
Не
приучай
меня
снова
к
одиночеству
چرا
گذشته
آب
از
سرت
Почему
тебе
всё
равно?
دلم
تنگه
صدا
خنده
ته
Я
скучаю
по
звуку
твоего
смеха
نمی
بینی
وابستته
Разве
ты
не
видишь,
я
привязан
к
тебе
این
دیوونه
ی
ماتم
زده
Эта
безумная,
объятая
горем
نمیبینی
حالم
بده
Разве
ты
не
видишь,
мне
плохо
منو
به
تنهایی
باز
عادت
نده
Не
приучай
меня
снова
к
одиночеству
چرا
گذشته
آب
از
سرت
Почему
тебе
всё
равно?
دلم
تنگه
صدا
خنده
ته
Я
скучаю
по
звуку
твоего
смеха
الآن
واقعا
بده
نه؟
Сейчас
действительно
плохо,
не
так
ли?
این
دیوونه
هنوز
هم
وابستته
بد
Этот
безумец
все
еще
сильно
привязан
к
тебе
منو
به
اینجا
عادت
نده
نه
Не
приучай
меня
к
этому,
нет
آرزو
میکنم
واست
منِ
بد
Я
желаю
тебе
всего
плохого,
мне
плохому
باز
از
ته
قلب
که
Снова
от
всего
сердца,
زندگیت
راحت
تر
بگذره
Чтобы
твоя
жизнь
стала
легче
بگو
حرفِ
راست
دروغ
نه
Скажи
правду,
не
лги
هنوز
صدا
خنده
هات
توو
گوشمه
Звук
твоего
смеха
все
еще
в
моих
ушах
دنبالِ
ردّ
پات
توو
روز
Ищу
твой
след
днем
من
حتی
خورشید
عصر
که
باز
غروب
کرد
Я
даже
когда
солнце
вечером
снова
село
خواستم
همیشه
خوبتُ
Я
всегда
хотел
твоего
блага
هیچی
نی
علی
بدونِ
تو
Ничего
нет,
Али,
без
тебя
میشه
یعنی
یه
روز
Значит,
может
быть,
однажды
من
و
تو
بشیم
از
غریبه
دور
Мы
с
тобой
перестанем
быть
чужими
هیشکی
نشه
حریفمون
Никто
не
сможет
нам
помешать
نمی
بینی
وابستته
Разве
ты
не
видишь,
я
привязан
к
тебе
ای
دیوونه
ی
ماتم
زده
О,
безумная,
объятая
горем
نمی
بینی
حالم
بده
Разве
ты
не
видишь,
мне
плохо
منو
به
تنهایی
باز
عادت
نده
Не
приучай
меня
снова
к
одиночеству
چرا
گذشته
آب
از
سرت
Почему
тебе
всё
равно?
دلم
تنگه
صدا
خنده
ته
Я
скучаю
по
звуку
твоего
смеха
اگه
بعد
چند
وقت
بهم
زنگم
زدی
Если
ты
позвонишь
мне
через
какое-то
время
باز
هم
بهت
میگم
برگرد
عزیزم
Я
все
равно
скажу
тебе:
"Вернись,
моя
дорогая"
خواستیم
همدیگه
رو
از
دست
ندیم
Мы
хотели
друг
друга
не
потерять
شاید
الآن
واست
هر
چند
غریبه
م
Хотя,
возможно,
сейчас
я
для
тебя
чужой
خط
کشیدی
دور
من
و
آروم
Ты
тихо
вычеркнула
меня
نکشیدنشون
از
تو
بهترون
Лучше
бы
ты
этого
не
делала
شدم
یه
خلِ
روانی
Я
стал
сумасшедшим
که
تووی
تاریکی
یه
شعله
برامی
Для
которого
в
темноте
горит
огонек
همینجوریش
یه
شهر
باهام
بده
И
так
весь
город
против
меня
تو
سمت
من
باش
عذابم
نده
Будь
на
моей
стороне,
не
мучай
меня
بی
تو
کاشکی
ساعت
نره
Без
тебя
пусть
часы
остановятся
که
کلِ
سال
با
تو
واسم
کمه
Ведь
целый
год
с
тобой
для
меня
мало
همینجوریش
یه
شهر
باهام
بده
И
так
весь
город
против
меня
تو
سمت
من
باش
عذابم
نده
Будь
на
моей
стороне,
не
мучай
меня
چشم
به
راه
طاقت
کمه
В
ожидании
терпения
мало
اون
بی
تو
ترسید
و
باخت
از
همه
Тот,
без
тебя,
испугался
и
проиграл
всем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hooman Azma, Yan Balive
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.