Paroles et traduction Alisia - Красавицата спяща
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Красавицата спяща
Sleeping Beauty
Такива
като
нея
на
милион
веднъж
са,
They're
like
one
in
a
million,
секси
като
мацка
- силни
като
мъж
са.
sexy
like
a
chick
- strong
like
a
man.
Добър
ли
си
с
целувки
вади
ти
душата,
Good
with
kisses,
she'll
take
your
soul,
стъпиш
ли
на
криво
- чупи
вратата!
cheat
on
her
- she'll
break
the
door!
И
луда,
и
дива,
и
с
обноски,
She's
crazy,
wild,
and
disrespectful,
и
болка,
и
любов
на
равни
вноски.
equal
parts
pain
and
love.
Любовта
дори
на
Краля
не
прощава,
Love
doesn't
spare
even
the
King,
и
той
в
леглото
короната
си
сваля.
and
he
takes
off
his
crown
in
bed.
Тази
песен
е
поздрав
за
онази,
This
song
is
a
greeting
to
that
one,
дето
ще
ме
мрази,
who
will
hate
me,
теб
те
взех
под
носа
и,
I
stole
you
from
under
his
nose
and,
и
новото
си
гадже
да
го
пази.
tell
your
new
boyfriend
to
guard
you.
Тази
песен
е
наш′та,
This
song
is
ours,
нека
свиква
сама
да
се
изпраща,
let
her
get
used
to
sending
me
away,
че
вече
е
друга
в
леглото
красавицата
спяща!
because
now
there's
someone
else
in
the
bed
of
the
sleeping
beauty!
Тя
може
всичките
мечти
да
ти
ги
сбъдне,
She
can
make
all
your
dreams
come
true,
и
ако
я
раниш
- кошмар
да
бъде.
and
if
you
hurt
her
- it
will
be
a
nightmare.
Жена
е,
може
болки
сто
да
ги
преглътне,
She's
a
woman,
she
can
swallow
a
hundred
pains,
и
да
те
смачка
само,
щом
си
тръгне.
and
crush
you
just
by
leaving.
Затваря
рани
и
в
раните
ти
сол
е,
She
heals
wounds
and
pours
salt
in
your
wounds,
каква
е
тя,
зависи
от
това
с
кой
е.
what
she
is
depends
on
who
she's
with.
Може
както
им
се
ще
да
я
описват,
She
can
be
whatever
they
want,
има
този,
дето
всички
искат.
there's
one
that
everyone
wants.
Тази
песен
е
поздрав
за
онази,
This
song
is
a
greeting
to
that
one,
дето
ще
ме
мрази,
who
will
hate
me,
теб
те
взех
под
носа
и,
I
stole
you
from
under
his
nose
and,
и
новото
си
гадже
да
го
пази.
tell
your
new
boyfriend
to
guard
you.
Тази
песен
е
наш'та,
This
song
is
ours,
нека
свиква
сама
да
се
изпраща,
let
her
get
used
to
sending
me
away,
че
вече
е
друга
в
леглото
красавицата
спяща!
because
now
there's
someone
else
in
the
bed
of
the
sleeping
beauty!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anastasiya Mavrodieva Mavrodieva, Nikolay Ivaylov Pashev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.