Paroles et traduction Alison Crockett - Crossroads
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
do
we
go
from
here?
where
do
we
go?
You
wanna
go
deeper,
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Куда
мы
пойдем?
Ты
хочешь
более
глубоких
отношений,
I
wanna
take
it
slow
I'm
into
my
career,
you
wanna
settle
down
а
я
хочу
не
торопиться.
Я
увлечена
своей
карьерой,
ты
хочешь
остепениться.
I
will,
i
will
but
not
now...
Я
хочу
этого,
но
не
сейчас...
We're
at
a
crossroads,
Мы
на
распутье,
We're
at
a
crossroads
baby,
baby
baby
crossroads
Мы
на
распутье,
милый,
милый,
милый,
на
распутье.
We're
at
a
crossroads,
Мы
на
распутье,
We're
at
a
crossroads
baby,
baby
baby
crossroads,
Мы
на
распутье,
милый,
милый,
милый,
на
распутье.
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
You
like
it
quiet
but
I
like
the
city
life
Тебе
нравится
тишина,
а
мне
нравится
городская
жизнь.
This
ain't
that
simple
but
I
think
the
metaphor
is
right
Все
не
так
просто,
но
я
думаю,
что
метафора
верна.
We
have
two
different
minds
but
we're
still
in
love
У
нас
разные
взгляды,
но
мы
все
еще
любим
друг
друга.
We
need
a
solution
but
what?
Нам
нужно
решение,
но
какое?
We're
at
a
crossroads,
Мы
на
распутье,
We're
at
a
crossroads
baby,
baby
baby
crossroads
Мы
на
распутье,
милый,
милый,
милый,
на
распутье.
We're
at
a
crossroads,
Мы
на
распутье,
We're
at
a
crossroads
baby,
baby
baby
crossroads
Мы
на
распутье,
милый,
милый,
милый,
на
распутье.
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
I
wanna
see
the
world
but
I
can
I
do
it
with
you
Я
хочу
увидеть
мир,
но
смогу
ли
я
сделать
это
с
тобой?
Baby
there's
so
much
I
wanna
see
you
do
Милый,
я
так
хочу,
чтобы
и
ты
осуществил
свои
мечты.
You
say
you
wanna
take
me
home
so
I
can
be
your
wife
Ты
говоришь,
что
хочешь
увезти
меня
домой,
чтобы
я
стала
твоей
женой.
Can
we
be
together
for
a
while
Можем
ли
мы
побыть
вместе
еще
немного?
We're
at
a
crossroads,
Мы
на
распутье,
We're
at
a
crossroads
baby,
baby
baby
crossroads
Мы
на
распутье,
милый,
милый,
милый,
на
распутье.
We're
at
a
crossroads,
Мы
на
распутье,
We're
at
a
crossroads
baby,
baby
baby
crossroads,
Мы
на
распутье,
милый,
милый,
милый,
на
распутье.
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Ellison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.