Paroles et traduction Alison Krauss & Union Station - Borderline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
you're
on
your
own
lookin'
down
the
road
that
goes
only
by
one
way
Итак,
ты
один
смотришь
на
дорогу,
которая
ведет
только
в
одну
сторону
And
you
don't
need
the
signs
to
see
lonely
still
runs
both
ways
И
тебе
не
нужны
знаки,
чтобы
увидеть,
что
одиночество
все
еще
движется
в
обе
стороны
So
who's
the
fool
that
would
think
the
ties
would
be
better
off
undone
Так
кто
же
тот
глупец,
который
подумал
бы,
что
связи
лучше
разорвать
Did
your
heart
even
warn
you
when
you
veered
from
the
path
that
was
narrower
and
straight
Предупреждало
ли
тебя
сердце,
когда
ты
свернул
с
пути,
который
был
уже
и
прямее
Somewhere
between
the
flight
for
freedom
Где-то
между
стремлением
к
свободе
Feeling
like
you
can't
move
on
И
ощущением,
что
ты
не
можешь
двигаться
дальше
The
chore
will
be
the
time
Самым
трудным
будет
время,
Takes
you
off
of
my
mind
and
out
of
my
heart
I
know
Которое
потребуется,
чтобы
ты
исчез
из
моих
мыслей
и
из
моего
сердца,
я
знаю
And
when
you
cross
over
there's
no
turning
back
И
когда
ты
перейдешь
черту,
пути
назад
не
будет
Once
that
burning
bridge
is
gone
Как
только
этот
мост
сгорит
I
may
lose
but
I'm
in
it
for
the
long
run
Я
могу
проиграть,
но
я
настроена
на
долгую
игру
Loving
you
for
good
reason
could
be
the
wrong
one
Любить
тебя
по
веской
причине
может
оказаться
ошибкой
I
don't
wanna
lose
control
but
the
heart
won't
learn
Я
не
хочу
терять
контроль,
но
сердце
не
научится
To
let
it
well
enough
for
long
Оставлять
всё
как
есть
надолго
Somewhere
between
the
flight
for
freedom
Где-то
между
стремлением
к
свободе
Feeling
like
you
can't
move
on
И
ощущением,
что
ты
не
можешь
двигаться
дальше
The
chore
will
be
the
time
Самым
трудным
будет
время,
Takes
you
off
of
my
mind
and
out
of
my
heart
I
know
Которое
потребуется,
чтобы
ты
исчез
из
моих
мыслей
и
из
моего
сердца,
я
знаю
And
when
you
cross
over
there's
no
turning
back
И
когда
ты
перейдешь
черту,
пути
назад
не
будет
Once
that
burning
bridge
is
gone
Как
только
этот
мост
сгорит
So
you're
on
your
own
lookin'
down
the
road
that
goes
only
by
one
way
Итак,
ты
один
смотришь
на
дорогу,
которая
ведет
только
в
одну
сторону
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KEITH EDWARD NELSON, DEVON GLENN, JONATHAN BRIGHTMAN, JOSHUA TODD GRUBER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.