Alison Krauss & Union Station - Frozen Fields - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alison Krauss & Union Station - Frozen Fields




Frozen Fields
Замерзшие поля
I walked alone the fence road
Я шла вдоль изгороди,
Thought of all the work I had to do
Думала о всех делах, что нужно сделать.
You jumped right into between my
Ты вдруг возник в моих
Thoughts
мыслях.
Wouldn't that be just like you?!
Это так на тебя похоже!
Though all the fields are frozen
Хотя все поля замерзли,
I was wondering where you are
Я думала о том, где ты.
Life goes by and met you..., just
Жизнь идет своим чередом, и я встретила тебя... как
Like it does on New Year's day
в новогодний день.
There's a comfort in the good old times
Есть утешение в старых добрых временах,
You don't feel so far away.
Ты не кажешься таким далеким.
Could it you be you found yourself like this
Может быть, ты тоже так себя чувствовал,
And I just crossed your mind.
И я просто мелькнула в твоих мыслях.
You're wondering through the frozen fields
Ты бродишь по замерзшим полям,
And the world stops soon or die
А мир будто замирает или умирает.
Oh, it wouldn't be long til summer comes
О, скоро наступит лето,
And these fields will be full and green
И эти поля будут полны зелени.
Life goes by and met you... just
Жизнь идет своим чередом, и я встретила тебя... как
Like it does on New Year's day
в новогодний день.
There's a comfort in the good old times
Есть утешение в старых добрых временах,
You don't feel so far away.
Ты не кажешься таким далеким.
I walked alone the fence road
Я шла вдоль изгороди,
Thought of all the work I had to do
Думала о всех делах, что нужно сделать.
You jumped right into between my
Ты вдруг возник в моих
Thoughts
мыслях.
Wouldn't that be just like you?!
Это так на тебя похоже!
But all the fields are frozen
Но все поля замерзли,
I was wondering where you are
Я думала о том, где ты.
Life goes by and met you..., just
Жизнь идет своим чередом, и я встретила тебя... как
Like it does on New Year's day
в новогодний день.
There's a comfort in the good old times
Есть утешение в старых добрых временах,
You don't seem so far away
Ты не кажешься таким далеким.





Writer(s): JON RANDALL, JEFFREY ALLEN BLACK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.