Paroles et traduction Alison Krauss & Union Station - Heaven's Bright Shore
Out
on
the
hills
of
glory
land
На
холмах
земли
славы.
So
happy
and
free
at
God's
right
hand
Так
счастлив
и
свободен
по
правую
руку
Бога.
They
tell
of
a
place
of
marvelous
grace
Они
рассказывают
о
месте
чудесной
благодати.
On
heaven's
bright
shore
На
светлом
небесном
берегу.
Pilgrims
on
earth
someday
will
go
Пилигримы
на
земле
однажды
уйдут.
To
live
in
that
home
forever
more
Жить
в
этом
доме
вечно
...
Trusting
in
Him
who
died
for
sin,
Веря
в
того,
кто
умер
за
грех
And
rose
from
the
grave
И
восстал
из
могилы.
On
heaven's
bright
shore
(on
heaven's
bright
shore),
На
светлом
небесном
берегу
(на
светлом
небесном
берегу).
There's
gonna
be
no
more
dyin'
(over
there)
Больше
не
будет
никакой
смерти
(вон
там).
Not
one
little
grave
(not
one
little
grave),
Ни
одной
маленькой
могилы
(ни
одной
маленькой
могилы)
In
all
that
fair
land
(that
wonderful
land).
Во
всей
той
прекрасной
земле(той
прекрасной
земле).
Not
even
a
tear
will
dim
the
eye,
Даже
слеза
не
затмит
глаз.
And
no
one
up
there
will
say
goodbye
И
никто
там
не
скажет
"прощай".
Just
singing
His
praise
through
endless
days
Просто
петь
его
хвалу
сквозь
бесконечные
дни.
On
Heaven's
bright
shore
(on
heaven's
bright
shore)
На
светлом
Небесном
берегу
(на
светлом
небесном
берегу)
When
I
must
cross
that
rolling
tide,
Когда
я
должен
пересечь
этот
прилив.
There'll
be
someone
on
the
other
side
Там
будет
кто-то
на
другой
стороне.
Welcoming
me
to
that
fair
land,
made
perfect
by
love
Поприветствовав
меня
в
этой
прекрасной
стране,
совершенной
любовью.
When
I
walk
up
the
milky
white
way,
Когда
я
подойду
по
млечно-белому
пути,
I'll
see
that
home
coming
in
a
ray
Я
увижу,
что
дом
приближается
в
луче.
How
great
it
must
be
for
angels
to
see
Как
же
это
должно
быть
здорово-видеть
ангелов!
A
pilgrim
reach
home
Странник
доберется
до
дома.
On
heaven's
bright
shore
(on
heaven's
bright
shore),
На
светлом
небесном
берегу
(на
светлом
небесном
берегу).
There's
gonna
be
no
more
dyin'
(over
there)
Больше
не
будет
никакой
смерти
(вон
там).
Not
one
little
grave
(not
one
little
grave),
Ни
одной
маленькой
могилы
(ни
одной
маленькой
могилы)
In
all
that
fair
land
(that
wonderful
land)
Во
всей
той
прекрасной
земле
(той
прекрасной
земле).
Not
even
a
tear
will
dim
the
eye,
Даже
слеза
не
затмит
глаз.
And
no
one
up
there
will
say
goodbye
И
никто
там
не
скажет
"прощай".
Just
singing
His
praise
through
endless
days
Просто
петь
его
хвалу
сквозь
бесконечные
дни.
On
Heaven's
bright
shore
На
светлом
Небесном
берегу.
Just
singing
His
praise
through
endless
days
Просто
петь
его
хвалу
сквозь
бесконечные
дни.
On
Heaven's
bright
shore
На
светлом
Небесном
берегу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROSCOE REED
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.