Paroles et traduction Alison Krauss & Union Station - My Opening Farewell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Opening Farewell
Мое первое прощание
My
love
stands
before
the
open
window
Мой
любимый
стоит
у
открытого
окна,
Staring
so
far
away
Смотрит
вдаль,
He
can
almost
feel
the
southern
wind
blow
Он
почти
чувствует,
как
дует
южный
ветер,
Almost
touching
my
restless
days
Почти
касаясь
моих
беспокойных
дней.
He
turns
from
the
window
to
me
Он
отворачивается
от
окна
ко
мне,
Sad
smile
his
apology
Грустная
улыбка
– его
извинение,
Sad
eyes
reaching
for
the
door
Грустные
глаза
смотрят
на
дверь.
Daylight
loses
to
another
evening
Дневной
свет
сменяется
очередным
вечером,
And
still
he
spares
me
the
word
goodbye
И
он
все
еще
не
произносит
слова
"прощай".
He
sits
alone
beside
me
fighting
his
feelings
Он
сидит
рядом
со
мной,
борясь
со
своими
чувствами,
He
struggles
to
speak
but
in
the
end
I
only
cry
Он
пытается
говорить,
но
в
итоге
я
лишь
плачу.
Suddenly
it's
so
hard
to
find
Внезапно
так
трудно
найти
The
words
that
would
help
me
speak
my
troubled
mind
Слова,
которые
помогли
бы
мне
высказать
свои
тревожные
мысли.
He's
offering
these
to
me
as
if
to
be
kind:
Он
предлагает
мне
эти
слова,
словно
желая
быть
добрым:
There
is
a
train
everyday
leaving
either
way
Каждый
день
есть
поезд,
уходящий
в
любом
направлении.
There
is
a
train
everyday
leaving
either
way
Каждый
день
есть
поезд,
уходящий
в
любом
направлении.
There
is
a
world,
you
know
Есть
целый
мир,
знаешь
ли,
And
there
is
a
way
to
go
И
есть
куда
идти.
And
we'll
soon
be
gone,
it's
just
as
well
И
мы
скоро
уйдем,
так
тому
и
быть.
This
is
my
opening
farewell
Это
мое
первое
прощание.
A
child's
drawing
is
on
the
table
Детский
рисунок
лежит
на
столе,
A
woman's
silk
lying
on
the
floor
Женский
шелк
на
полу.
And
he
would
keep
me
here
if
I
were
able
И
он
оставил
бы
меня
здесь,
если
бы
я
могла,
And
lock
us
safe
behind
this
open
door
И
запер
бы
нас
за
этой
открытой
дверью.
But
suddenly
it's
so
clear
to
me
Но
внезапно
мне
становится
так
ясно,
I've
asked
him
to
see
what
he
may
never
see
Я
просила
его
увидеть
то,
что
он,
возможно,
никогда
не
увидит.
Now
his
kind
words
find
their
way
back
to
me
Теперь
его
добрые
слова
возвращаются
ко
мне:
There
is
a
train
everyday
leaving
either
way
Каждый
день
есть
поезд,
уходящий
в
любом
направлении.
There
is
a
world,
you
know
Есть
целый
мир,
знаешь
ли,
And
there
is
a
way
to
go
И
есть
куда
идти.
And
we'll
soon
be
gone,
it's
just
as
well
И
мы
скоро
уйдем,
так
тому
и
быть.
This
is
my
opening
farewell
Это
мое
первое
прощание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BROWNE JACKSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.