Alison Krauss & Union Station - My Opening Farewell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alison Krauss & Union Station - My Opening Farewell




My love stands before the open window
Моя любовь стоит перед открытым окном.
Staring so far away
Смотрю так далеко ...
He can almost feel the southern wind blow
Он почти чувствует, как дует южный ветер.
Almost touching my restless days
Почти трогаю свои беспокойные дни.
He turns from the window to me
Он поворачивается из окна ко мне.
Sad smile his apology
Грустная улыбка, его извинения.
Sad eyes reaching for the door
Грустные глаза тянутся к двери.
Daylight loses to another evening
Дневной свет теряет к другому вечеру.
And still he spares me the word goodbye
И все же он избавляет меня от слова "Прощай".
He sits alone beside me fighting his feelings
Он сидит один рядом со мной, борясь со своими чувствами.
He struggles to speak but in the end I only cry
Он изо всех сил пытается говорить, но в конце концов я только плачу.
Suddenly it's so hard to find
Внезапно это так трудно найти.
The words that would help me speak my troubled mind
Слова, которые могли бы помочь мне выразить мои беспокойные мысли.
He's offering these to me as if to be kind:
Он предлагает мне это, как бы по-доброму:
There is a train everyday leaving either way
Каждый день поезд отправляется в любом случае.
There is a train everyday leaving either way
Каждый день поезд отправляется в любом случае.
There is a world, you know
Знаешь, есть целый мир.
And there is a way to go
И есть способ уйти.
And we'll soon be gone, it's just as well
И скоро мы уйдем, и все будет хорошо.
This is my opening farewell
Это мое первое прощание.
A child's drawing is on the table
Детский рисунок лежит на столе.
A woman's silk lying on the floor
Шелк женщины лежит на полу.
And he would keep me here if I were able
И он бы держал меня здесь, если бы я могла.
And lock us safe behind this open door
И запри нас в безопасности за этой открытой дверью.
But suddenly it's so clear to me
Но вдруг мне стало так ясно.
I've asked him to see what he may never see
Я попросил его увидеть то, чего он никогда не увидит.
Now his kind words find their way back to me
Теперь его добрые слова вернутся ко мне.
There is a train everyday leaving either way
Каждый день поезд отправляется в любом случае.
There is a world, you know
Знаешь, есть целый мир.
And there is a way to go
И есть способ уйти.
And we'll soon be gone, it's just as well
И скоро мы уйдем, и все будет хорошо.
This is my opening farewell
Это мое первое прощание.





Writer(s): BROWNE JACKSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.