Paroles et traduction Alison Krauss - Broadway
I
stood
on
faith
and
the
corner
of
ambition
Я
стоял
на
вере
и
углу
амбиций.
I
came
here
to
sink
or
swim
Я
пришел
сюда,
чтобы
тонуть
или
плавать.
And
to
show
them
all
that
they
were
wrong
И
показать
им
всем,
что
они
были
неправы.
And
though
I
never
thought
I′d
make
it
this
far
И
хотя
я
никогда
не
думал
что
зайду
так
далеко
So
the
curtains
are
down
Итак,
занавес
опущен.
For
the
moment
I'm
someone
На
данный
момент
я
кое
кто
There
were
those
in
the
wings
who
waited,
who
came
this
way
Были
те,
кто
ждал
за
кулисами,
кто
пришел
сюда.
Now
they′re
gone
Теперь
они
ушли.
But
there's
always
someone
at
home
who
never
forgets
who
you
are
Но
дома
всегда
есть
кто-то,
кто
никогда
не
забывает,
кто
ты.
And
when
I'm
down
and
I′m
growing
old
И
когда
мне
плохо
и
я
старею
...
I
won′t
be
along
no
railroad
track
Я
не
буду
идти
по
железной
дороге.
I
won't
be
bound
to
a
life
out
in
the
cold
Я
не
буду
привязан
к
жизни
на
холоде.
It′s
been
a
steady
pace
to
keep
my
steps
between
these
cracks
on
Broadway
Это
был
ровный
шаг,
чтобы
держать
мои
шаги
между
этими
трещинами
на
Бродвее.
And
my
stride
in
rhythm
to
the
beat
of
home,
sweet
home
И
мой
шаг
в
ритме
ритма
дома,
милого
дома.
When
I'm
down
and
I′m
growing
old
Когда
мне
плохо
и
я
старею
I
won't
be
along
no
railroad
track
Я
не
буду
идти
по
железной
дороге.
I
won′t
be
bound
to
a
life
out
in
the
cold
Я
не
буду
привязан
к
жизни
на
холоде.
It's
been
a
steady
pace
to
keep
my
steps
between
these
cracks
on
Broadway
Это
был
ровный
шаг,
чтобы
держать
мои
шаги
между
этими
трещинами
на
Бродвее.
And
my
stride
in
rhythm
to
the
beat
of
home,
sweet
home
И
мой
шаг
в
ритме
ритма
дома,
милого
дома.
Can't
go
on,
I′m
on
the
top
of
my
better
years
Не
могу
продолжать,
я
на
вершине
своих
лучших
лет.
I′m
going
home,
it's
too
lonesome
on
the
bottom
rung
here
Я
иду
домой,
здесь,
на
нижней
ступеньке,
слишком
одиноко.
It′s
been
a
steady
pace
to
keep
my
steps
between
these
cracks
on
Broadway
Это
был
ровный
шаг,
чтобы
держать
мои
шаги
между
этими
трещинами
на
Бродвее.
And
my
stride
in
rhythm
to
the
beat
of
home,
sweet
home
И
мой
шаг
в
ритме
ритма
дома,
милого
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Suzanne Cox, Sidney Cox
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.