Alison Krauss - It Wouldn't Have Made Any Difference - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alison Krauss - It Wouldn't Have Made Any Difference




It Wouldn't Have Made Any Difference
Это бы ничего не изменило
Do you remember the last time I said
Помнишь, как в последний раз я сказала,
If I ever thought of lying
Что если бы я когда-нибудь подумала солгать,
I'd rather think of dying instead
То лучше бы я умерла,
And the last time you called me
И в последний раз, когда ты позвонил мне,
To say we were through
Чтобы сказать, что между нами все кончено,
How it took a million tears
Как понадобился миллион слез,
Just to prove they all were for you
Просто чтобы доказать, что все они были из-за тебя.
But it wouldn't have made any difference,
Но это бы ничего не изменило,
If you loved me
Если бы ты меня любил.
How could you love me
Как ты мог меня любить,
When it wouldn't have made any difference,
Когда это бы ничего не изменило,
If you loved me
Если бы ты меня любил.
You just did not love me
Ты просто меня не любил.
'Cause I know of hundreds of times I could be
Ведь я знаю, что сотни раз я могла быть
In the most unfaithful arms
В самых неверных объятиях,
That you always picture me
В которых ты меня всегда представляешь.
Though I can't always show proof I was true
Хотя я не всегда могу доказать, что была верна,
No one else could change my mind
Никто другой не смог бы изменить мое мнение
Or stop me coming home to you
Или помешать мне вернуться домой к тебе.
But it wouldn't have made any difference,
Но это бы ничего не изменило,
If you loved me
Если бы ты меня любил.
How could you love me
Как ты мог меня любить,
When it wouldn't have made any difference,
Когда это бы ничего не изменило,
If you loved me
Если бы ты меня любил.
You just did not love me
Ты просто меня не любил.
Enough to believe me
Достаточно, чтобы поверить мне.
Enough not to leave me
Достаточно, чтобы не оставить меня.
Enough not to look for
Достаточно, чтобы не искать
A reason to be unhappy with me
Причину быть несчастным со мной
And make me regret ever wanting you
И заставить меня пожалеть, что я когда-либо хотела быть с тобой.
It wouldn't have made any difference
Это бы ничего не изменило.
Wouldn't have made any difference
Это бы ничего не изменило.





Writer(s): TODD RUNDGREN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.