Paroles et traduction Alison Krauss - Jacob's Dream
In
the
spring
of
1856,
with
the
snow
still
on
the
ground
Весной
1856
года,
когда
снег
еще
лежал
на
земле.
Two
little
boys
were
lost
in
the
mountains
above
the
town
Два
маленьких
мальчика
потерялись
в
горах
над
городом.
The
father
went
out
hunting;
the
boys
had
stayed
behind
Отец
ушел
на
охоту,
а
мальчики
остались.
While
mother
tended
to
her
chores,
they
wandered
from
her
side
Пока
мать
занималась
своими
делами,
они
отходили
от
нее.
The
two
had
gone
to
follow
him
and
lost
their
way
instead
Двое
отправились
за
ним,
но
вместо
этого
сбились
с
пути.
By
dusk
the
boys
had
not
been
found
and
fear
had
turned
to
dread
К
сумеркам
мальчиков
так
и
не
нашли,
и
страх
сменился
ужасом.
Two
hundred
men
had
gathered
there
to
comb
the
mountainside
Двести
человек
собрались
там,
чтобы
прочесать
горный
склон.
The
fires
were
built
on
the
highest
peak
in
hopes
they′d
see
the
light
Костры
были
сложены
на
самой
высокой
вершине
в
надежде,
что
они
увидят
свет.
Oh
mommy
and
daddy,
why
can't
you
hear
our
cries?
О,
мамочка
и
Папочка,
почему
вы
не
слышите
наших
криков?
The
day
is
almost
over
- soon
it
will
be
night
День
почти
закончился-скоро
наступит
ночь.
We′re
so
cold
and
hungry
and
our
feet
are
tired
and
sore
Мы
так
замерзли
и
проголодались,
наши
ноги
устали
и
болят.
We
promise
not
to
stray
again
from
our
cabin
door
Мы
обещаем
больше
не
отходить
от
двери
нашей
каюты.
Now
Jacob
Dibert
woke
one
night
from
a
strange
and
eerie
dream
Однажды
ночью
Джейкоб
Диберт
проснулся
от
странного
и
жуткого
сна.
He
saw
a
path
between
two
hills
near
a
dark
and
swollen
stream
Он
увидел
тропу
между
двух
холмов
возле
темного
и
бурного
ручья.
He
told
his
wife
he
saw
the
boys
huddled
close
beside
a
log
Он
сказал
жене,
что
видел
мальчиков,
сгрудившихся
у
бревна.
For
two
more
nights,
the
dream
returned
- this
vision
sent
from
God
Еще
две
ночи
сон
возвращался
- это
видение,
посланное
Богом.
Oh
mommy
and
daddy,
why
can't
you
hear
our
cries?
О,
мамочка
и
Папочка,
почему
вы
не
слышите
наших
криков?
The
day
is
almost
over
- soon
it
will
be
night
День
почти
закончился-скоро
наступит
ночь.
We're
so
cold
and
hungry
and
our
feet
are
tired
and
sore
Мы
так
замерзли
и
проголодались,
наши
ноги
устали
и
болят.
We
promise
not
to
stray
again
from
our
cabin
door
Мы
обещаем
больше
не
отходить
от
двери
нашей
каюты.
A
thousand
men
had
searched
in
vain
the
west
side
of
Bob′s
Creek
Тысячи
людей
напрасно
обыскивали
западное
побережье
Бобс-крика.
But
Jacob′s
wife
knew
of
this
place
and
said
to
travel
east
Но
жена
Джейкоба
знала
об
этом
месте
и
велела
ехать
на
восток.
With
a
guide
to
take
him
there,
Jacob
came
upon
the
scene
С
проводником,
который
должен
был
отвести
его
туда,
Джейкоб
вышел
на
сцену.
And
found
the
boys
cold
and
still,
beneath
the
old
birch
tree
И
нашел
мальчиков
замерзшими
и
неподвижными
под
старой
березой.
Oh
mommy
and
daddy,
look
past
the
tears
you
cry
О,
мамочка
и
папочка,
посмотрите
сквозь
слезы,
которые
вы
плачете.
We're
both
up
in
heaven
now;
God
is
by
our
side
Теперь
мы
оба
на
небесах,
Бог
рядом
с
нами.
As
you
lay
us
down
to
rest
in
the
presence
of
the
Lord
Когда
ты
укладываешь
нас
отдыхать
в
присутствии
Господа
Know
that
we
will
meet
you
here
at
heaven′s
door
Знай,
что
мы
встретимся
с
тобой
здесь,
у
врат
рая.
Oh
mommy
and
daddy,
look
past
the
tears
you
cry
О,
мамочка
и
папочка,
посмотрите
сквозь
слезы,
которые
вы
плачете.
We're
both
up
in
heaven
now;
God
is
by
our
side
Теперь
мы
оба
на
небесах,
Бог
рядом
с
нами.
And
as
you
lay
us
down
to
rest
in
the
presence
of
the
Lord
И
когда
ты
положишь
нас
отдыхать
в
присутствии
Господа
Know
that
we
will
meet
you
here
at
heaven′s
door
Знай,
что
мы
встретим
тебя
здесь,
у
врат
рая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julie Lee, John Penneli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.