Paroles et traduction Alison Krauss - Jacob's Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
spring
of
1856,
with
the
snow
still
on
the
ground
Весной
1856-го,
когда
снег
ещё
лежал
на
земле,
Two
little
boys
were
lost
in
the
mountains
above
the
town
Двое
маленьких
мальчиков
потерялись
в
горах
над
городом.
The
father
went
out
hunting;
the
boys
had
stayed
behind
Отец
ушёл
на
охоту,
мальчики
остались
дома,
While
mother
tended
to
her
chores,
they
wandered
from
her
side
Пока
мать
занималась
своими
делами,
они
ушли
от
неё.
The
two
had
gone
to
follow
him
and
lost
their
way
instead
Они
пошли
за
ним
и
вместо
этого
заблудились.
By
dusk
the
boys
had
not
been
found
and
fear
had
turned
to
dread
К
сумеркам
мальчиков
не
нашли,
и
страх
перерос
в
ужас.
Two
hundred
men
had
gathered
there
to
comb
the
mountainside
Двести
мужчин
собрались,
чтобы
прочесать
склон
горы.
The
fires
were
built
on
the
highest
peak
in
hopes
they′d
see
the
light
Костры
были
разведены
на
самой
высокой
вершине
в
надежде,
что
они
увидят
свет.
Oh
mommy
and
daddy,
why
can't
you
hear
our
cries?
О,
мама
и
папа,
почему
вы
не
слышите
наших
криков?
The
day
is
almost
over
- soon
it
will
be
night
День
почти
закончился
- скоро
наступит
ночь.
We′re
so
cold
and
hungry
and
our
feet
are
tired
and
sore
Нам
так
холодно
и
голодно,
а
ноги
устали
и
болят.
We
promise
not
to
stray
again
from
our
cabin
door
Мы
обещаем
больше
не
уходить
от
дверей
нашей
хижины.
Now
Jacob
Dibert
woke
one
night
from
a
strange
and
eerie
dream
Однажды
ночью
Иаков
Диберт
проснулся
от
странного
и
жуткого
сна.
He
saw
a
path
between
two
hills
near
a
dark
and
swollen
stream
Он
увидел
тропинку
между
двумя
холмами
возле
тёмного
и
разлившегося
ручья.
He
told
his
wife
he
saw
the
boys
huddled
close
beside
a
log
Он
рассказал
жене,
что
видел
мальчиков,
прижавшихся
друг
к
другу
у
бревна.
For
two
more
nights,
the
dream
returned
- this
vision
sent
from
God
Ещё
две
ночи
сон
повторялся
- это
было
видение,
посланное
Богом.
Oh
mommy
and
daddy,
why
can't
you
hear
our
cries?
О,
мама
и
папа,
почему
вы
не
слышите
наших
криков?
The
day
is
almost
over
- soon
it
will
be
night
День
почти
закончился
- скоро
наступит
ночь.
We're
so
cold
and
hungry
and
our
feet
are
tired
and
sore
Нам
так
холодно
и
голодно,
а
ноги
устали
и
болят.
We
promise
not
to
stray
again
from
our
cabin
door
Мы
обещаем
больше
не
уходить
от
дверей
нашей
хижины.
A
thousand
men
had
searched
in
vain
the
west
side
of
Bob′s
Creek
Тысяча
мужчин
тщетно
обыскала
западный
берег
Бобс-Крик.
But
Jacob′s
wife
knew
of
this
place
and
said
to
travel
east
Но
жена
Иакова
знала
об
этом
месте
и
сказала
идти
на
восток.
With
a
guide
to
take
him
there,
Jacob
came
upon
the
scene
С
проводником,
который
должен
был
отвести
его
туда,
Иаков
вышел
на
место
And
found
the
boys
cold
and
still,
beneath
the
old
birch
tree
И
нашёл
мальчиков
холодными
и
неподвижными
под
старой
берёзой.
Oh
mommy
and
daddy,
look
past
the
tears
you
cry
О,
мама
и
папа,
смотрите
сквозь
слёзы,
We're
both
up
in
heaven
now;
God
is
by
our
side
Мы
оба
теперь
на
небесах;
Бог
рядом
с
нами.
As
you
lay
us
down
to
rest
in
the
presence
of
the
Lord
Когда
вы
предадите
нас
земле
в
присутствии
Господа,
Know
that
we
will
meet
you
here
at
heaven′s
door
Знайте,
что
мы
встретим
вас
здесь,
у
райских
врат.
Oh
mommy
and
daddy,
look
past
the
tears
you
cry
О,
мама
и
папа,
смотрите
сквозь
слёзы,
We're
both
up
in
heaven
now;
God
is
by
our
side
Мы
оба
теперь
на
небесах;
Бог
рядом
с
нами.
And
as
you
lay
us
down
to
rest
in
the
presence
of
the
Lord
И
когда
вы
предадите
нас
земле
в
присутствии
Господа,
Know
that
we
will
meet
you
here
at
heaven′s
door
Знайте,
что
мы
встретим
вас
здесь,
у
райских
врат.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julie Lee, John Penneli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.