Alison Krauss - Sawing on the Strings - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alison Krauss - Sawing on the Strings




Sawing on the Strings
Игра на струнах
Way back in the mountains
Далеко в горах,
Way back in the hills
Далеко в холмах,
There used to live a mountaineer
Жил когда-то горец,
They called him Fiddlin′ Will
Его звали скрипач Уилл.
He could play most anything
Он мог сыграть почти всё,
And some say he could sing
И некоторые говорят, что он мог петь,
But the one thing that he liked to do best
Но больше всего он любил
Was sawing on the strings
Пилить струны.
So get out the fiddle
Так что доставай скрипку,
And rosin' up the bow
И натри смычок канифолью,
Look at ol′ Will a-pattin' his toe
Смотри, как старый Уилл притопывает ногой,
We'll make music ′til the rafters ring
Мы будем играть музыку, пока стропила не зазвенят,
All that pickin′ and a-sawin' on the strings
Всё это бренчание и пиликанье на струнах.
When the neighbours had a shindig
Когда у соседей была вечеринка,
And they all had vittles to eat
И у всех была еда,
We′d always have to wait on Will
Мы всегда должны были ждать Уилла,
For the frolic to be complete
Чтобы веселье было полным.
When he comes down from the mountain
Когда он спускался с горы,
All the gals began to sway
Все девушки начинали покачиваться,
Sometimes he'd pick that ol′ five-string
Иногда он играл на своей старой пятиструнке
Until the break of day
До самого рассвета.
So tune up the five-string
Так что настрой пятиструнку,
Tighten up the hide
Натяни кожу,
Tell all the young folks to get inside
Скажи всей молодёжи, чтобы заходили,
We'll make music ′til the rafters ring
Мы будем играть музыку, пока стропила не зазвенят,
All them pickin' and a-sawing on the string
Всё это бренчание и пиликанье на струнах.
So tune up the five-string
Так что настрой пятиструнку,
Tighten up the hide
Натяни кожу,
Tell all the young folks to get inside
Скажи всей молодёжи, чтобы заходили,
We'll make music ′til the rafters ring
Мы будем играть музыку, пока стропила не зазвенят,
All them pickin′ and a-sawing on the string
Всё это бренчание и пиликанье на струнах.





Writer(s): Lewis Compton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.