Alison Moyet - Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alison Moyet - Home




Does no one here have any place to go?
Неужели здесь никому некуда пойти?
Can there be time for such reclining
Может ли быть время для такого возлежания
In your social to and fro
В вашем общении туда-сюда
Have you no paramour
У тебя нет любовника
No dogs to walk
Никаких собак для выгула
No early morning shift
Никакой утренней смены
That calls you like a whore and
Который называет тебя шлюхой и
Begs you make it swift?
Умоляет тебя сделать это быстро?
Does no one here have anything to show?
Неужели здесь никому нечего показать?
For every hour you devour
За каждый час, который ты пожираешь
In pursuit of letting go
В погоне за тем, чтобы отпустить
Where is your suckling brood?
Где твой молочный выводок?
Your easy mood
Твое легкое настроение
'Kick up the fire and let the
"Разожги огонь и позволь
Flames break loose'
Пламя вырывается на свободу'
Home, go home
Домой, иди домой
Your dreams are yours alone'
Твои мечты принадлежат только тебе'
All buffered nail and whittled heel
Весь лакированный ноготь и точеный каблук
Like clothes and skin the dance floor peels
Как одежда и кожа, танцпол отслаивается.
Home, go home
Домой, иди домой
The Masquerade is done
Маскарад окончен
From here on in, tomorrow's canned
С этого момента завтрашние консервы
In each dear disappointed hand
В каждой дорогой разочарованной руке
Does no one here have anything to say?
Неужели здесь никому нечего сказать?
Would it be treasonous to reason with
Было бы предательством рассуждать с
A heart so young and gay
Сердце такое молодое и веселое
It is the perfect frock, exquisite locks
Это идеальное платье, изысканные локоны
And nothing comes to rain on your parade
И ничто не прольется дождем на ваш парад
Home, Go home
Домой, Иди домой
Your dreams are yours alone
Твои мечты принадлежат только тебе
What care i for your cobbled life
Какое мне дело до твоей убогой жизни
Your talent turn, your status wife
Твой поворот таланта, твоя статусная жена
Go Home, Go Home, to valance,
Иди домой, Иди домой, в Валанс.,
Flock and drone
Стая и трутень
Your lovers writhe like eels inside
Твои любовники извиваются внутри, как угри.
Your neighbour's sheets - squealing
Простыни вашего соседа - визжащие
Bleating Haste - quick turn
Блеющая поспешность - быстрый поворот
The pyro lives to burn
Поджигатель живет, чтобы гореть
The pelmet catches, batten hatches
Ламбрекен защелкивается, рейка вылупляется
All is gone that no-one snatches
Все ушло, что никто не отнимает
Home, go home and govern you
Домой, иди домой и управляй собой.
Your own
Твой собственный
Make your love and keep it warm
Подари свою любовь и сохрани ее в тепле
It won't be precious very long
Это не займет много времени
GO HOME
пойти домой






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.