Alison Moyet - Rise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alison Moyet - Rise




Rise
Восстань
Baby loose that frying pan
Детка, брось эту сковородку,
You don't live to feed that man
Ты не живёшь, чтобы кормить этого мужика.
Nothing's gained through self-denial
Ничего не приобретается самоотречением,
'Cos you weren't born to be servile
Ведь ты не рождена быть покорной.
Don't you know you've gotta
Разве ты не знаешь, что должна
Rise - Think about what you do now
Восстать - Подумай о том, что ты делаешь,
Where do you belong
Где твоё место,
Are you somebody's niggababe
Ты чья-то негритянка,
Or does the fight go on
Или борьба продолжается?
Do you think the hurting is gonna go away
Думаешь, боль уйдёт,
If you leave uprising for another day
Если ты оставишь восстание на потом?
Hey Mister! Better teach your child to run
Эй, мистер! Лучше научи своего ребенка бежать
From all you name as just harmless fun
От всего, что ты называешь просто безвредным развлечением.
Do you show respect everywhere you go
Ты проявляешь уважение везде, куда бы ни пошёл?
Do you teach the young man how to treat your own
Ты учишь юношу, как обращаться с твоей собственной?
Don't you know you've gotta
Разве ты не знаешь, что должен
Rise - Think about what you do now
Восстать - Подумай о том, что ты делаешь,
How do you behave
Как ты себя ведёшь,
Would you leave your children
Оставил бы ты своих детей
What you see today
В том, что ты видишь сегодня?
Freedom to the children of the world
Свободу детям всего мира!
Think about what you do now
Подумай о том, что ты делаешь,
Everything you see
Обо всём, что ты видишь.
Life aint living in a magazine
Жизнь это не жизнь на обложке журнала,
Life aint living
Жизнь это не жизнь.
Sister! Why do you trade it in
Сестра! Почему ты променяла это
For a diamond chip and a rabbit skin
На бриллиантовый скол и кроличью шкурку?
His big red car is a mote too fast
Его большая красная машина слишком быстрая,
And it wasn't built for the ride to last
И она не была построена для долгой поездки.
Freedom to the slave of the slave
Свободу рабу раба,
[And you know you are]
ты знаешь, что ты раб].






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.