Paroles et traduction Alistair Griffin - Silent Suicide
It's
closing
time,
Время
закрываться,
I
stumble
home
I
try
to
find
my
light.
Я
ковыляю
домой,
пытаюсь
найти
свой
свет.
The
empty
pictures
of
the
football
wifes,
Пустые
фотографии
футбольных
жен,
Who
sleep
alone
tonight.
Которые
сегодня
спят
одни.
I
think
about,
Я
думаю
о...
Jumping
in
or
maybe
jumping
out.
Запрыгнуть
внутрь
или,
может
быть,
выпрыгнуть
наружу.
I
walk
on
water
'till
my
luck
runs
out,
Я
хожу
по
воде,
пока
удача
не
иссякнет.
I
try
to
shout
but
no
words
come
out.
Я
пытаюсь
закричать,
но
не
могу
произнести
ни
слова.
I
close
my
eyes,
I
feel
the
rush,
Я
закрываю
глаза,
я
чувствую
прилив.
I
touch
the
hands
that
pick
me
up.
Я
касаюсь
рук,
которые
поднимают
меня.
In
all
my
life
I
never
found,
За
всю
свою
жизнь
я
так
и
не
нашел...
A
reason
I
could
be
alive,
Причина,
по
которой
я
мог
быть
жив,
The
meaning
lost
so
many
times.
Смысл
терялся
так
много
раз.
This
was
my
silent
suicide.
Это
было
мое
молчаливое
самоубийство.
Well
life
goes
on,
Что
ж,
жизнь
продолжается.
And
I
can
see
the
ground
we're
standing
on.
И
я
вижу
землю,
на
которой
мы
стоим.
Sometimes
I
wonder,
did
I
wait
too
long?
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
не
слишком
ли
долго
я
ждал?
To
feel
the
breath
of
your
final
song,
Чтобы
почувствовать
дыхание
своей
последней
песни,
You
said
hold
on!
Ты
сказал:
"Держись!"
I
close
my
eyes,
I
feel
the
rush,
Я
закрываю
глаза,
я
чувствую
прилив.
I
touch
the
hands
that
pick
me
up.
Я
касаюсь
рук,
которые
поднимают
меня.
In
all
my
life
I
never
found,
За
всю
свою
жизнь
я
так
и
не
нашел...
A
reason
I
could
be
alive,
Причина,
по
которой
я
мог
быть
жив,
The
meaning
lost
so
many
times.
Смысл
терялся
так
много
раз.
This
was
my
silent
suicide.
Это
было
мое
молчаливое
самоубийство.
I
lost
my
faith
and
needed
proof.
Я
потерял
веру
и
нуждался
в
доказательствах.
I
see
a
door
I
walk
straight
through,
Я
вижу
дверь,
через
которую
иду,
To
find
myself
alone
with
you.
Чтобы
остаться
с
тобой
наедине.
And
if
I
live
to
see
the
day,
И
если
я
доживу
до
этого
дня
Or
hear
the
silence
blown
away.
Или
услышу,
как
тишина
унесется
прочь.
Forgive
my
silent
suicide.
Прости
мое
молчаливое
самоубийство.
I
close
my
eyes,
I
feel
the
rush,
Я
закрываю
глаза,
я
чувствую
прилив.
I
touch
the
hands
that
pick
me
up.
Я
касаюсь
рук,
которые
поднимают
меня.
In
all
my
life
I
never
found,
За
всю
свою
жизнь
я
так
и
не
нашел...
A
reason
I
could
be
alive,
Причина,
по
которой
я
мог
быть
жив,
The
meaning
lost
so
many
times.
Смысл
терялся
так
много
раз.
Forgive
my
silent
suicide.
Прости
мое
молчаливое
самоубийство.
I
close
my
eyes,
I
feel
the
rush,
Я
закрываю
глаза,
я
чувствую
прилив.
I
touch
the
hands
that
pick
me
up.
Я
касаюсь
рук,
которые
поднимают
меня.
In
all
my
life
I
never
found,
За
всю
свою
жизнь
я
так
и
не
нашел...
A
reason
I
could
be
alive,
Причина,
по
которой
я
мог
быть
жив,
The
meaning
lost
so
many
times.
Смысл
терялся
так
много
раз.
This
was
my
silent
suicide.
Это
было
мое
молчаливое
самоубийство.
In
all
my
life
I
never
found.
За
всю
свою
жизнь
я
так
и
не
нашел.
This
was
my
silent
suicide.
Это
было
мое
молчаливое
самоубийство.
Forgive
my
silent
suicide.
Прости
мое
молчаливое
самоубийство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James David Martin, Thomas Richard Martin, Alistair Griffin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.