Alivor - Mon mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alivor - Mon mal




Mon mal
My Pain
J'vais mal nos rues sont en cendres
I'm in pain, our streets are in ashes
Des balles nos murs sont en sang
From bullets, our walls are covered in blood
J'ai vue sur la merde en grand angle
I see nothing but shit from every angle
Bang bang, pan-pan-pan
Bang bang, pan-pan-pan
J'laisserai passer-pas ma chance
I won't let my chance pass me by
Si j'l'attrape j'lui casse la dent
If I catch him, I'll break his teeth
À cause d'elle voyous braquent la banque
Because of her, thugs rob banks
Si tu vis la street j'vais pas t'l'apprendre
If you live the street life, I don't need to tell you
Famille nombreuse nos mères en ont dans l'ventre
Large families, our mothers are pregnant with our future
Insoumis j'vis des guillotines étranglantes
Rebellious, I live with strangling guillotines
Mes semblables s'en tapent on fait pas semblent
My fellow countrymen don't care, we pretend not to see
On entends l'bien mais avec le mal on s'entend
We hear about the good, but with the bad we get along
Mon mal à buté ma patience
My pain has killed my patience
Il a brûlé salle d'attente
It has burned down the waiting room
J'galère j'escalade la pente
I struggle, I climb the slope
Avec mes scar-la lâchent la rampe
With my scars, they let go of the ramp
Mon mal à buté ma patience
My pain has killed my patience
Il a brûlé salle d'attente
It has burned down the waiting room
J'galère j'escalade la pente
I struggle, I climb the slope
Avec mes scar-la lâchent la rampe
With my scars, they let go of the ramp
C'est pas au singe que t'apprends à tirer la langue
It's not from a monkey that you learn to stick out your tongue
C'est pas à l'Homme que t'apprends horreur et violence
It's not from man that you learn horror and violence
C'est auprès des VOR qu't'apprends la vaillance
It's from the wicked that you learn courage
J'suis venu j'ai vu perdu j'suis revenu effrayant
I came, I saw, I lost, I came back terrified
Comme Ace on a les poings ardents
Like Ace, our fists are burning
On reste pas les bras ballants
We won't stay with our arms crossed
Y'a qu'en roulette russe qu'ils mettent balles dans mon camp
It's only in Russian roulette that they put bullets in my camp
J'me sens Ushiwa la haine est dans mon clan
I feel like Ushiwa, hatred is in my clan
Ils m'disent fous l'camp j'fous le boucan
They tell me to get lost, I make a fuss
Triste Africa depuis un bout d'temps
Sad Africa for a while now
L'eau coule sous les ponts sans effacer l'sang
Water flows under the bridges without washing away the blood
J'vise harki derrière quand j'pisse contre le vent
I aim at traitors behind me when I piss against the wind
William Wallace sont souffrants les gardant
William Wallace, they are suffering by keeping his memory alive
Les bonhommes on les perds pas même en les castrant
We don't lose our manhood, not even if they castrate us
Pendant qu'les zoulous se donnent pour l'argent
While the Zulus kill each other for money
Féroce devenu sauvage tah les Tarzans
Feral, become savage like the Tarzans
J'attends depuis longtemps qu'il y ait du bon temps
I've been waiting a long time for good times
Que de l'orage du beurre moi pas content
Only storms and misery, I'm not happy
J'trébuche et pourtant
I stumble and yet
Les anciens m'prévenaient qu'la rue est envoûtante
The elders warned me that the street is bewitching
Mon mal à buté ma patience
My pain has killed my patience
Il a brûlé salle d'attente
It has burned down the waiting room
J'galère j'escalade la pente
I struggle, I climb the slope
Avec mes scar-la lâchent la rampe
With my scars, they let go of the ramp
Mon mal à buté ma patience
My pain has killed my patience
Il a brûlé salle d'attente
It has burned down the waiting room
J'galère j'escalade la pente
I struggle, I climb the slope
Avec mes scar-la lâchent la rampe
With my scars, they let go of the ramp





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Barray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.