Paroles et traduction Aliyah - It's The Hard-Knock Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's The Hard-Knock Life
Тяжелая жизнь
Is
er
iemand
die
me
horen
kan?
Есть
кто-нибудь,
кто
меня
слышит?
Ik
weet
het
niet
meer,
ik
wil
het
een
keer
Я
больше
не
знаю,
я
просто
хочу
Is
er
iemand
die
echt
van
me
houden
kan?
Есть
кто-нибудь,
кто
сможет
меня
полюбить?
Oh
ik
mis
het
en
ik
wil
het,
een
fijn
gevoel
van
binnen
О,
я
скучаю
и
хочу
это,
хорошее
чувство
внутри
Blaren
aan
m'n
voeten,
van
al
het
schrobben
en
het
poetsen
Мозоли
на
моих
ногах
от
всей
этой
уборки
и
чистки
Ik
heb
geen
hart
van
steen,
doe
niet
gemeen,
nee
У
меня
не
каменное
сердце,
не
будь
таким
жестоким,
нет
Ontwijk
de
kloppen
nog
net,
loop
er
omheen
Уклоняйся
от
ударов,
обходи
их
стороной
Maar
wanneer
ik
droom,
zie
ik
een
regenboog
Но
когда
я
мечтаю,
я
вижу
радугу
Oohoo
oh,
oohoo
oh
Oohoo
oh,
oohoo
oh
Kleuren
van
de
hoop,
vertel
zie
jij
het
ook?
Цвета
надежды,
скажи,
ты
тоже
ее
видишь?
Oohoo
oh,
oohoo
oh
Oohoo
oh,
oohoo
oh
'Tis
The
hard
knock
life
voor
ons
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
'Tis
The
hard
knock
life
voor
ons
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
Niemand
hier
die
steelt
de
pijn
Никто
здесь
не
украдет
боль
Niemand
geeft
om
wie
we
zijn
Никому
нет
дела
до
того,
кто
мы
'Tis
The
hard
knock
life
voor
ons
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
'Tis
The
hard
knock
life
voor
ons
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
Is
er
iemand
die
begrijpt?
Есть
кто-нибудь,
кто
понимает?
Dat
het
niet
zo
hoort
te
zijn
Что
так
быть
не
должно
'Tis
The
hard-knock
life
life
oh
oh
oh
life
life
life
oh
oh
oh
life
ooh
life
life
oh
oh
oh
life
oh
life
Это
тяжелая,
тяжелая,
тяжелая
жизнь,
ох,
ох,
ох,
жизнь,
жизнь,
жизнь,
ох,
ох,
ох,
жизнь,
ох,
жизнь,
жизнь,
ох,
ох,
ох,
жизнь,
ох,
жизнь
'Tis
The
hard-knock
life
Это
тяжелая
жизнь
Man
ik
pik
het
niet
nee
Я
больше
не
буду
этого
терпеть,
нет
Sinds
de
tijden
dat
ik
dacht
van
we
zijn
er
geweest
С
тех
пор
как
я
думала,
что
мы
прошли
через
это
Niemand
die
kan
me
vertellen
of
dwingen
iets
voor
ze
te
doen
Никто
не
может
указывать
мне
или
заставлять
меня
делать
что-то
для
них
Nu
ben
ik
m'n
eigen,
eigen
baas
Теперь
я
сама
себе
хозяйка
Het
is
niet
als
toen
meer
Все
уже
не
так,
как
раньше
Dat
ik
genoegen
nam,
met
wat
werd
opgelegd
Что
я
мирилась
с
тем,
что
мне
навязывали
Ga
m'n
eigen
gang,
niemand
die
mij
wat
zegt
Иду
своим
путем,
никто
мне
не
указ
Ook
al
ben
ik
nog
zo
jong,
ik
heb
ambities
Несмотря
на
то,
что
я
такая
молодая,
у
меня
есть
амбиции
En
daarom
denk
ik
nu
vooruit
И
поэтому
я
думаю
о
будущем
Maar
wanneer
ik
droom,
zie
ik
een
regenboog
Но
когда
я
мечтаю,
я
вижу
радугу
Oohoo
oh,
oohoo
oh
Oohoo
oh,
oohoo
oh
Kleuren
van
de
hoop,
vertel
zie
jij
het
ook?
Цвета
надежды,
скажи,
ты
тоже
ее
видишь?
Oohoo
oh,
oohoo
oh
Oohoo
oh,
oohoo
oh
'Tis
The
hard
knock
life
voor
ons
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
'Tis
The
hard
knock
life
voor
ons
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
Niemand
hier
die
steelt
de
pijn
Никто
здесь
не
украдет
боль
Niemand
geeft
om
wie
we
zijn
Никому
нет
дела
до
того,
кто
мы
'Tis
The
hard
knock
life
voor
ons
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
'Tis
The
hard
knock
life
voor
ons
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
Is
er
iemand
die
begrijpt?
Есть
кто-нибудь,
кто
понимает?
Dat
het
niet
zo
hoort
te
zijn
Что
так
быть
не
должно
'Tis
The
hard-knock
life
life
oh
oh
oh
life
life
life
oh
oh
oh
life
ooh
life
life
oh
oh
oh
life
oh
life
Это
тяжелая,
тяжелая,
тяжелая
жизнь,
ох,
ох,
ох,
жизнь,
жизнь,
жизнь,
ох,
ох,
ох,
жизнь,
ох,
жизнь,
жизнь,
ох,
ох,
ох,
жизнь,
ох,
жизнь
Is
er
iemand
die
me
horen
kan?
Есть
кто-нибудь,
кто
меня
слышит?
Nanananananana
nana
Нанананананана
нана
Stap
naar
voren
en
laat
het
weten
dan
Сделай
шаг
вперед
и
дай
мне
знать
Nanananananana
nana
Нанананананана
нана
Is
er
iemand
die
me
ooit
ziet
staan?
Есть
кто-нибудь,
кто
когда-нибудь
меня
заметит?
Nanananananana
nana
Нанананананана
нана
Stap
naar
voren
en
laat
het
weten
dan
Сделай
шаг
вперед
и
дай
мне
знать
Nanananananana
nana
Нанананананана
нана
'Tis
The
hard
knock
life
voor
ons
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
'Tis
The
hard
knock
life
voor
ons
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
Niemand
hier
die
steelt
de
pijn
Никто
здесь
не
украдет
боль
Niemand
geeft
om
wie
we
zijn
Никому
нет
дела
до
того,
кто
мы
'Tis
The
hard
knock
life
voor
ons
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
'Tis
The
hard
knock
life
voor
ons
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
Is
er
iemand
die
begrijpt?
Есть
кто-нибудь,
кто
понимает?
Dat
het
niet
zo
hoort
te
zijn
Что
так
быть
не
должно
'Tis
The
hard
knock
life
voor
ons
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.