Aliyas - Aristotélicienne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aliyas - Aristotélicienne




Aristotélicienne
Aristotelian
Du bout à l'autre d'un trottoir
From one end of the sidewalk to the other
Les destins sont différents
Destinies are different
Tu veux marquer ton territoire
You want to mark your territory
Mais c'est à toi seul que tu mens, he
But it's only to yourself that you're lying
C'est à toi seul que tu mens
It's only to yourself that you're lying
J'entends ruisseller l'eau
I hear the water flowing
À travers ces murs d'aciers
Across these steel walls
Ses gouttes sont comme ta peau
Its drops are like your skin
Douces mais remplie de faces cachées
Soft but filled with hidden faces
Une larme, deux larmes par la peur
A tear, two tears out of fear
Elle se pavane en oubliant son coeur
She struts, forgetting her heart
Tant de choses inconnues
So many unknown things
Et tout ces gens qui suent
And all these sweating people
Donne au corps et esprit
Give to the body and mind
Mais c'est le ciel qu'elle prie
But it's to heaven that she prays
Pour que tous ses péchés
That all her sins
Lui soit un jour pardonné
May one day be forgiven
Elle en rigole au bar du coin
She laughs about it at the corner bar
Mais elle s'est ce qu'il attend
But she knows what he wants
Un verre, deux verres, puis un joint
A drink, two drinks, then a joint
Et c'est à son corps qu'elle ment
And it's to her body that she lies
Ils veulent ta peau mais ils ne l'auront pas
They want your skin but they won't have it
Tant qu'je serais
As long as I'm here
Tes beaux yeux les ont envoûtés
Your beautiful eyes have bewitched them
C'est pour ça qu'ils veulent arracher
That's why they want to tear it out
Ils veulent ta peau mais ils ne l'auront pas
They want your skin but they won't have it
Tant qu'je serais
As long as I'm here
C'est une pauvre vie qu'elle mène
She lives a poor life
Elle habite un vieux HLM
She lives in an old tenement
Et chaques jours elle se promène
And every day she takes a walk
Avec la haine qu'elle traîne
With the hatred she carries
Avec la haine qu'elle traîne
With the hatred she carries
Il n'y a pas de sous métier
No job is beneath you
Et on ne t'en veux pas
And we don't blame you
Non pas qu'tu fasses pitié
Not because you're pitiable
Mais juste ne te jette pas d'un toit
But just don't throw yourself off a roof
Ne te jette pas d'un toit
Don't throw yourself off a roof
Car, enfant on t'aime
Because, child, we love you
En grandissant on t'aime
As you grow, we love you
Près des gares tu traînes
You hang out near the train stations
Seulement pour ta paye
Only for your pay
Ça devient désolant
It's becoming disheartening
À force chose que tu n'as plus
In time, you will have nothing left
Y a plus de nuit de noce
There will be no more wedding nights
Plus de mise à nus
No more nights of nudity
C'est bientôt finit
It's almost over
C'est bientôt finit
It's almost over
C'est elle qu'il a choisis
She's the one he chose
C'est elle
It's her
On peut pas arrêter, nous
We can't stop, you or I
Personne peut terminer
No one can end it
Ils veulent ta peau mais ils ne l'auront pas
They want your skin but they won't have it
Tant qu'je serais
As long as I'm here
T'es beaux les ont envoûtés
Your beautiful eyes have bewitched them
C'est pour ça qu'ils veulent arracher
That's why they want to tear them out
Ils veulent ta peau mais ils ne l'auront pas
They want your skin but they won't have it
Tant qu'je serais
As long as I'm here





Writer(s): Alicia Barrault


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.