Paroles et traduction Aliye Mutlu - Emrivaki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biri
geçti
önümden,
Кто-то
прошел
передо
мной,
Yüzü
hatırımda
değil.
Лица
его
не
помню.
Kokusundaydın
èy
aşk.!
В
его
запахе
был
ты,
любовь
моя!
Süzüldün
geçmişimden...
Промелькнул
в
моем
прошлом...
Bu
nasıl
bir
emrivaki?
Что
это
за
внезапность?
Bu
nasıl
bir
kapı
çalmá?
Что
это
за
стук
в
дверь?
Sen
iyisí
doldur
be
saki,
Налей-ка,
саки,
лучше,
Doldur
da
anlatayım...
Налей,
да
расскажу
я...
Çağırsam
bírer
birer,
Позову
я
одну
за
другой,
Bütün
üzüntülerimi
hemen
gelirler.
Все
мои
печали
тут
же
явятся.
Nazı
yok,
kaprisi
yok,
Нет
у
них
ни
капризов,
ни
жеманства,
Kapımda
bak
sankí
durur
hazır
asker.
У
дверей
моих
стоят,
словно
готовое
войско.
Anladım
sadece
saklanır,
bütün
acılar
ve
kederler.
Поняла
я,
что
просто
прячутся
все
боли
и
печали.
Doldur
be
saki,
geceyi
uzun
edecek
bu
emrivaki...
Налей,
саки,
ночь
будет
длинной
из-за
этой
внезапности...
Çağırsam
birèr
birer,
Позову
я
одну
за
другой,
Bütün
üzüntülerimi
hemen
gelirler.
Все
мои
печали
тут
же
явятся.
Nazı
yok,
kaprisì
yok,
Нет
у
них
ни
капризов,
ни
жеманства,
Kapımda
bak
sanki
durur
házır
asker.
У
дверей
моих
стоят,
словно
готовое
войско.
Anladım
sadece,
saklanır
bütün
acılar
ve
kederler.
Поняла
я,
что
просто
прячутся
все
боли
и
печали.
Doldur
be
saki,
geceyi
uzun
edecek
bu
emrivaki...
Налей,
саки,
ночь
будет
длинной
из-за
этой
внезапности...
Rengarenkti
içim
oysá
şimdi,
Цветным
было
мое
нутро,
а
теперь,
Biraz
gri
biraz
da
haki.
Немного
серое,
немного
цвета
хаки.
Gülüşüne
öpüşüne
ve
de
terk
edişine,
К
твоей
улыбке,
поцелую
и
уходу,
Götürdü
beni
bu
emrivaki...
Привела
меня
эта
внезапность...
Seni
unuttum
derken,
Когда
я
говорила,
что
забыла
тебя,
Dedin
dur
daha
değil.
Ты
сказал:
"Постой,
еще
нет".
Gözyaşımdaydın
ey
aşk.!
В
моих
слезах
был
ты,
любовь
моя!
Süzüldün
geçmişimden...
Промелькнул
в
моем
прошлом...
Bu
nasıl
bir
emrivaki?
Что
это
за
внезапность?
Bu
nasıl
bir
kapı
çalma?
Что
это
за
стук
в
дверь?
Sen
iyisi
doldur
be
saki,
Налей-ка,
саки,
лучше,
Doldur
da
anlatayım...
Налей,
да
расскажу
я...
Çağırsam
birer
birer,
Позову
я
одну
за
другой,
Bütün
üzüntülerimi
hemen
gelírler.
Все
мои
печали
тут
же
явятся.
Nazı
yok,
kaprisi
yok,
Нет
у
них
ни
капризов,
ни
жеманства,
Kapımda
bak
sanki
durur
hazır
asker.
У
дверей
моих
стоят,
словно
готовое
войско.
Anladım
sadece
saklánır,
bütün
acılar
ve
kederler.
Поняла
я,
что
просто
прячутся
все
боли
и
печали.
Doldur
be
saki,
geceyi
uzun
edecek
bu
emrivaki...
Налей,
саки,
ночь
будет
длинной
из-за
этой
внезапности...
Çağırsam
birer
birer,
Позову
я
одну
за
другой,
ßütün
üzüntülerimi
hemen
gelirler.
Все
мои
печали
тут
же
явятся.
Nazı
yok,
kaprisi
yok,
Нет
у
них
ни
капризов,
ни
жеманства,
Kapımda
bak
sanki
durur
hazır
asker.
У
дверей
моих
стоят,
словно
готовое
войско.
Anladım
sadece,
saklanır
bütün
ácılar
ve
kederler.
Поняла
я,
что
просто
прячутся
все
боли
и
печали.
Doldur
be
saki,
geceyí
uzun
edecek
bu
emrivaki...
Налей,
саки,
ночь
будет
длинной
из-за
этой
внезапности...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Emrivaki
date de sortie
31-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.