Paroles et traduction Alizzz - Salir
Me
creo
que
voy
a
salir
Думаю,
что
уйду
Y
olvidarte
pa'
siempre
И
тебя
забуду
навеки
Pa'
que
me
diga
la
gente
Чтобы
люди
подсказали
Que
estoy
mejor
cuando
estoy
sin
ti
Без
тебя
мне
гораздо
лучше
Me
creo
que
voy
a
salir
Думаю,
что
уйду
Y
olvidarte
pa'
siempre
И
тебя
забуду
навеки
Pa'
que
me
diga
la
gente
Чтобы
люди
подсказали
Que
estoy
mejor
cuando
estoy
sin
ti
Без
тебя
мне
гораздо
лучше
Me
he
mudado
lejos
pa'
no
verte
más
Уехал
далеко,
чтобы
тебя
не
видеть
Y
he
levantado
un
muro
por
seguridad
И
для
безопасности
построил
стену
He
puesto
un
par
de
drones
para
vigilar
Пара
дронов
патрулирует
сверху
Y
francotiradores
si
hay
que
disparar
А
снайперы
будут
стрелять,
если
нужно
(Pero
da
igual)
Que
me
intente
alejar
de
ti
(Но
все
равно)
я
пытаюсь
держаться
от
тебя
подальше
(Da
igual)
La
defensa
que
construí
(Все
равно)
оборона,
что
я
построил
(Da
igual)
Si
total,
la
vas
a
destruir
(Все
равно)
ты
просто
разрушишь
(Da
igual,
da
igual)
(Все
равно,
все
равно)
Me
creo
que
voy
a
salir
Думаю,
что
уйду
Y
olvidarte
pa'
siempre
И
тебя
забуду
навеки
Pa'
que
me
diga
la
gente
Чтобы
люди
подсказали
Que
estoy
mejor
cuando
estoy
sin
ti
Без
тебя
мне
гораздо
лучше
Me
creo
que
voy
a
salir
(para
no
volver)
Думаю,
что
уйду
(и
не
вернусь)
Y
olvidarte
pa'
siempre
(para
no
volver)
И
тебя
забуду
навеки
(и
не
вернусь)
Pa'
que
me
diga
la
gente
Чтобы
люди
подсказали
Que
estoy
mejor
cuando
estoy
sin
ti
Без
тебя
мне
гораздо
лучше
Me
gustaría
dejar
mi
vida
y
estudiar
medicina
Хотел
бы
бросить
все
и
поступить
в
мединститут
Ocho
años
de
carrera,
máster
en
cirugía
Восемь
лет
учебы,
магистратура
по
хирургии
Con
cuchillo'
de
cocina
mi
cabeza
abriría
Ножом
кухонным
себе
бы
голову
вскрыл
Pa'
olvidarme
para
siempre
de
que
tú
me
querías
Чтобы
забыть
навсегда,
как
ты
меня
любила
No
tengo
miedo
del
dolor,
me
he
hecho
su
amigo
de
a
poco
Я
не
боюсь
боли,
подружился
с
ней
давно
Me
calman
las
drogas,
me
gustan
los
locos
Лекарства
меня
успокаивают,
нравятся
сумасшедшие
No
tengo
miedo
a
la
sangre,
la
que
tengo
está
fría
Я
не
боюсь
крови,
моя
остыла
Pero
no
puedo
aguantar
pensar
cómo
sería
Но
я
не
выдержу,
если
подумаю,
каково
это
Me
creo
que
voy
a
salir
Думаю,
что
уйду
Y
olvidarte
pa'
siempre
И
тебя
забуду
навеки
Pa'
que
me
diga
la
gente
Чтобы
люди
подсказали
Que
estoy
mejor
cuando
estoy
sin
ti
(cuando
estoy
sin
ti)
Без
тебя
мне
гораздо
лучше
(без
тебя,
без
тебя)
Me
creo
que
voy
a
salir
(para
no
volver)
Думаю,
что
уйду
(и
не
вернусь)
Y
olvidarte
pa'
siempre
(para
no
volver)
И
тебя
забуду
навеки
(и
не
вернусь)
Pa'
que
me
diga
la
gente
Чтобы
люди
подсказали
Que
estoy
mejor
cuando
estoy
sin
ti
Без
тебя
мне
гораздо
лучше
Me
he
mudado
lejos
pa'
no
verte
más
Уехал
далеко,
чтобы
тебя
не
видеть
Y
he
levantado
un
muro
por
seguridad
И
для
безопасности
построил
стену
He
puesto
un
par
de
drones
para
vigilar
Пара
дронов
патрулирует
сверху
Y
francotiradores
si
hay
que
disparar
А
снайперы
будут
стрелять,
если
нужно
(Pero
da
igual)
Que
me
intente
alejar
de
ti
(Но
все
равно)
я
пытаюсь
держаться
от
тебя
подальше
(Da
igual)
La
defensa
que
construí
(Все
равно)
оборона,
что
я
построил
(Da
igual)
Si
total,
la
vas
a
destruir
(Все
равно)
ты
просто
разрушишь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristian Quirante Catalan, Anton Alvarez Alfaro, Daniel Sabater Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.