Alizée - Mon planeur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alizée - Mon planeur




J'ai juste fais pour nous, un plan de vol
Я просто сделал для нас план полета.
Qui est pas très compliqué
Что не очень сложно
On décolle, et on revient jamais.
Мы взлетаем и никогда не возвращаемся.
Non c'est pas loin d'ici,
Нет, это недалеко отсюда.
Le rendez-vous est pris
Назначение принято
Mon baptême de l'air,
Мое крещение воздухом
Ce sont tes deux bras ouverts
Это обе твои распростертые объятия.
Pour un bécot, nage en apesanteur.
Для бекота, плавает в невесомости
Tu prends les co-mmandes de mon planeur
Ты забираешь со-манды моего планера.
J'garde les yeux ouverts, grands ouverts
Я держу глаза открытыми, широко открытыми
Jamais je n'ai peur
Никогда я не боюсь
Tu appuies sur. ON et ça dure des heures.
Ты нажимаешь, мы, и это длится часами
Nous ferons tout comme la dernière fois,
Мы сделаем все как в прошлый раз
Mais encore en mieux
Но еще лучше
J'anticipe, toi qui vise les cieux
Я предвкушаю, ты, стремящийся к небесам
Ce n'est pas loin d'ici
Это недалеко отсюда
Je t'attends, j'ai dis
- Я жду тебя, - сказал я.
Mon baptême de l'air,
Мое крещение воздухом
Ce sont tes deux bras ouverts
Это обе твои распростертые объятия.
Pour un bécot, nage en apesanteur.
Для бекота, плавает в невесомости
Tu prends les co-mmandes de mon planeur
Ты забираешь со-манды моего планера.
J'garde les yeux ouverts, grands ouverts
Я держу глаза открытыми, широко открытыми
Jamais je n'ai peur
Никогда я не боюсь
Tu appuies sur. ON et ça dure des heures.
Ты нажимаешь, мы, и это длится часами
Abusé du bleu
Злоупотребил синим
Se perdre, pour se trouver
Заблудиться, найти себя
Abusé du deux
Злоупотребляли обоими
En voltige, étonné
В пилотаже, пораженный
Pour un bécot, nage en apesanteur.
Для бекота, плавает в невесомости.
Tu prends les co-mmandes de mon planeur
Ты забираешь со-манды моего планера.
J'garde les yeux ouverts, grands ouverts
Я держу глаза открытыми, широко открытыми
Jamais je n'ai peur
Никогда я не боюсь
Tu appuies sur. ON et ça dure des heures.
Ты нажимаешь, мы, и это длится часами





Writer(s): amoria draoua, pascal obispo, pierre grillet, timothée selim aymard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.