Paroles et traduction Alizée - Psychédélices
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psychédélices
Psychedelic Delights
D'où
est
d'où
vient
l'homme
Where
does
man
come
from,
where
does
he
originate?
C'est
la
question
qui
nous
taraude
It's
the
question
that
torments
us
D'où
est
d'où
est
l'âme
Where
does
the
soul
come
from,
where
does
it
reside?
Qui
donc
a
inventé
le
code
Who
invented
the
code,
who
devised?
Avant
toi
tant
d'autres
ont
cherché
Before
you,
so
many
others
have
sought
A
le
toucher
le
ciel
To
touch
the
sky,
to
reach
its
vault
Même
artificiel
Even
if
artificial,
a
man-made
halt
Doué
pour
voler
Gifted
with
flight,
a
creature
so
free
L'oiseau
excite
ta
jalousie
The
bird
sparks
your
envy,
don't
you
agree?
Ferme
les
volets
Close
the
shutters,
shield
yourself
from
sight
Tu
pourrais
te
prendre
pour
lui
You
might
mistake
yourself
for
him
in
flight
Acide
est
la
vie
qui
t'entoure
Acidic
is
the
life
that
surrounds
you,
it's
true
Autour
de
toi
l'amour
Love
around
you
fears
the
empty
blue
A
si
peur
du
vide
So
scared
of
the
void,
lost
and
askew
Psychédélices
Psychedelic
delights,
a
swirling
haze
L'hélice
s'éclipse
The
propeller
fades,
lost
in
a
maze
Tu
bois
le
calice
You
drink
the
chalice,
a
dreamy
daze
Jusqu'à
l'hallali
Until
the
final
kill,
the
hunting
craze
Psychédélices
Psychedelic
delights,
a
world
unseen
Il
n'y
a
qu'Alice
Only
Alice
believes,
a
whimsical
queen
Pour
croire
aux
marveilles
In
marvels
and
wonders,
a
magical
scene
Après
le
réveil
After
waking
up,
a
forgotten
dream
D'où
est
d'où
vient
l'homme
Where
does
man
come
from,
where
does
he
start?
Petit
marcheur
dans
le
réel
A
small
walker
in
reality,
playing
his
part
D'où
sont
ses
atomes
Where
are
his
atoms,
where
is
his
heart?
De
quelle
étoile
quelle
étincelle
From
which
star,
which
spark,
did
he
depart?
Tu
crois
que
ton
corps
a
des
ailes
You
believe
your
body
has
wings
to
fly
Que
l'ange
Gabriel
That
the
angel
Gabriel
is
watching
nearby
Est
là
pour
l'annonce
Here
for
the
announcement,
up
in
the
sky
Doux
est
le
satin
Soft
is
the
satin,
a
gentle
caress
Quand
la
nuit
noire
s'habille
de
white
When
the
dark
night
dresses
in
white,
no
less
Ta
lampe
d'Aladin
Your
Aladdin's
lamp,
granting
wishes
I
guess
Soudain
brille
de
cinq
cent
mille
watts
Suddenly
shines
with
five
hundred
thousand
watts,
yes
Acide
est
le
temps
qui
s'en
va
Acidic
is
the
time
that
slips
away
Vacille
autour
de
toi
It
flickers
around
you,
come
what
may
Tu
n'en
reviens
pas
You
can't
believe
it,
lost
in
the
fray
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean FAUQUE, Jeremy CHATELAIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.