Paroles et traduction Alişan - Urfalı Sevmiş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urfalı Sevmiş
Влюбленный из Урфы
Sen
vuralı
yaralıyam
Я
ранен
тобой,
изранен,
Günbegün
sararıyam
День
ото
дня
я
увядаю.
Sen
vuralı
yaralıyam
Я
ранен
тобой,
изранен,
Günbegün
sararıyam
День
ото
дня
я
увядаю.
El
çektin
benden,
vurdun
inceden
Ты
от
меня
ушла,
ранила
исподтишка,
Sen
de
sevmiştin
sakladın
benden
Ты
тоже
любила,
но
скрывала
это
от
меня.
Anlamadın
mı
fayda
yok
senden
Разве
ты
не
понимаешь,
что
без
тебя
мне
нет
смысла
жить?
Anlamadın
mı
fayda
yok
senden
Разве
ты
не
понимаешь,
что
без
тебя
мне
нет
смысла
жить?
Dost
değil,
dost
değil
Не
друг,
не
друг,
Dost
görünür
feleğim
А
кажется
другом
моя
судьба.
Yaradır,
yaralıdır
Рана,
ранено
Yare
yaralı
yüreğim
Мое
сердце
ранено
тобой,
любимая.
Urfalı
sevmiş,
doğrudur
güzelim
Влюбленный
из
Урфы,
это
правда,
красавица,
Senin
de
gönlün
var
У
тебя
ведь
тоже
есть
сердце,
Al
yanaklı
yar
Краснощекая
моя.
Dost
değil,
dost
değil
Не
друг,
не
друг,
Dost
görünür
feleğim
А
кажется
другом
моя
судьба.
Yaradır,
yaralıdır
Рана,
ранено
Yare
yaralı
yüreğim
Мое
сердце
ранено
тобой,
любимая.
Urfalı
sevmiş,
doğrudur
güzelim
Влюбленный
из
Урфы,
это
правда,
красавица,
Senin
de
gönlün
var
У
тебя
ведь
тоже
есть
сердце,
Al
yanaklı
yar
Краснощекая
моя.
Gül
verir
öksüzüme
Дарую
розу
моей
сиротке,
Al
gülümü
tak
göğsüne
Возьми
мою
розу,
приколи
к
груди,
Koy
yüreğinin
üstüne
Положи
на
свое
сердце,
Can
versin
gül
tenine
Пусть
роза
оживит
твою
кожу.
Köz
var
sinemde
sır
var
sözümde
В
груди
моей
жар,
в
словах
моих
— тайна,
Sözümün
sırrı
yarin
isminde
Тайна
моих
слов
— в
имени
любимой.
Sevdalım
bu
sır
sendedir,
sende
Любимая,
эта
тайна
в
тебе,
в
тебе,
Arifim
bu
sır
bendedir,
bende
Знаю,
эта
тайна
во
мне,
во
мне.
Dost
değil,
dost
değil
Не
друг,
не
друг,
Dost
görünür
feleğim
А
кажется
другом
моя
судьба.
Yaradır,
yaralıdır
Рана,
ранено
Yare
yaralı
yüreğim
Мое
сердце
ранено
тобой,
любимая.
Urfalı
sevmiş,
doğrudur
güzelim
Влюбленный
из
Урфы,
это
правда,
красавица,
Senin
de
gönlün
var
У
тебя
ведь
тоже
есть
сердце,
Al
yanaklı
yar
Краснощекая
моя.
Dost
değil,
dost
değil
Не
друг,
не
друг,
Dost
görünür
feleğim
А
кажется
другом
моя
судьба.
Yaradır,
yaralıdır
Рана,
ранено
Yare
yaralı
yüreğim
Мое
сердце
ранено
тобой,
любимая.
Urfalı
sevmiş,
doğrudur
güzelim
Влюбленный
из
Урфы,
это
правда,
красавица,
Senin
de
gönlün
var
У
тебя
ведь
тоже
есть
сердце,
Al
yanaklı
yar
Краснощекая
моя.
Dost
değil,
dost
değil
Не
друг,
не
друг,
Dost
görünür
feleğim
А
кажется
другом
моя
судьба.
Yaradır,
yaralıdır
Рана,
ранено
Yare
yaralı
yüreğim
Мое
сердце
ранено
тобой,
любимая.
Urfalı
sevmiş
Влюбленный
из
Урфы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arif çelik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.