Paroles et traduction Alişan - Delimisin Ne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delimisin Ne
Ты что, сумасшедшая?
Ne
laftan
anlarsın
Ни
слова
не
понимаешь,
Ne
söz
dinlersin
К
словам
не
прислушиваешься.
Seni
sevenleri
neden
üzersin
Зачем
же
ранишь
тех,
кто
любит
тебя?
Hergün
başka
başka
yar
da
gezersin
Каждый
день
гуляешь
с
другим.
Çekil
git
başımdan
delimisin
ne
delimisin
ne
Уходи
прочь,
ты
что,
сумасшедшая?
Ты
что,
сумасшедшая?
Çekil
git
başımdan
delimisin
ne
Уходи
прочь,
ты
что,
сумасшедшая?
Hergün
başka
başka
yar
da
gezersin
Каждый
день
гуляешь
с
другим.
Çekil
git
başımdan
delimisin
ne
delimisin
ne
delimisin
ne
Уходи
прочь,
ты
что,
сумасшедшая?
Ты
что,
сумасшедшая?
Ты
что,
сумасшедшая?
Ne
güldüğün
belli
ne
ağladığın
Непонятно,
то
ли
смеёшься
ты,
то
ли
плачешь,
Ne
öldüğün
belli
ne
yaşadığın
То
ли
ты
жива,
то
ли
мертва.
Hayal
dostum
hayal
gerçek
sandığın
Ты,
видно,
вообразила
себе
всё
это,
моя
выдуманная
подруга.
Çekil
git
başımdan
delimisin
ne
delimisin
ne
Уходи
прочь,
ты
что,
сумасшедшая?
Ты
что,
сумасшедшая?
Çekil
git
başımdan
delimisin
ne
Уходи
прочь,
ты
что,
сумасшедшая?
Hayal
dostum
hayal
gerçek
sandığın
Ты,
видно,
вообразила
себе
всё
это,
моя
выдуманная
подруга.
Çekil
git
başımdan
delimisin
ne
delimisin
ne
delimisin
ne
Уходи
прочь,
ты
что,
сумасшедшая?
Ты
что,
сумасшедшая?
Ты
что,
сумасшедшая?
Bazen
çok
yakınsın
bazen
yabancı
Бываешь
то
близкой,
то
чужой,
Kalpten
sevenlere
verirsin
acı
Причиняешь
боль
тем,
кто
любит
тебя
от
всего
сердца.
Bir
gün
kemancısın
bir
gün
de
sazcı
Сегодня
ты
скрипачка,
завтра
– саз-исполнительница.
Çekil
git
başımdan
delimisin
ne
delimisin
ne
Уходи
прочь,
ты
что,
сумасшедшая?
Ты
что,
сумасшедшая?
Çekil
git
başımdan
delimisin
ne
Уходи
прочь,
ты
что,
сумасшедшая?
Bir
gün
kemancısın
bir
gün
de
sazcı
Сегодня
ты
скрипачка,
завтра
– саз-исполнительница.
Çekil
git
başımdan
delimisin
ne
delimisin
ne
delimisin
ne
Уходи
прочь,
ты
что,
сумасшедшая?
Ты
что,
сумасшедшая?
Ты
что,
сумасшедшая?
Ne
güldüğün
belli
ne
ağladığın
Непонятно,
то
ли
смеёшься
ты,
то
ли
плачешь,
Ne
öldüğün
belli
ne
yaşadığın
То
ли
ты
жива,
то
ли
мертва.
Hayal
dostum
hayal
gerçek
sandığın
Ты,
видно,
вообразила
себе
всё
это,
моя
выдуманная
подруга.
Çekil
git
başımdan
delimisin
ne
delimisin
ne
Уходи
прочь,
ты
что,
сумасшедшая?
Ты
что,
сумасшедшая?
Çekil
git
başımdan
delimisin
ne
Уходи
прочь,
ты
что,
сумасшедшая?
Hayal
dostum
hayal
gerçek
sandığın
Ты,
видно,
вообразила
себе
всё
это,
моя
выдуманная
подруга.
Çekil
git
başımdan
delimisin
ne
delimisin
ne
delimisin
ne
Уходи
прочь,
ты
что,
сумасшедшая?
Ты
что,
сумасшедшая?
Ты
что,
сумасшедшая?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruhi Birkalir, Suleyman Okov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.