Alişan - Özlemiştir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alişan - Özlemiştir




Özlemiştir
Скучает
Biliyorum yarasına tuz basıyor
Знаю, я сыплю соль на её рану,
Yüreği yangın yeri duyuyorum
Чувствую, её сердце пылает огнём.
Nefretimle süslüyor kurduğu cümleleri
Слова её полны ненависти ко мне,
Ne yapsa silemiyor izlerini
Но как ни старается, не может стереть мои следы.
Ona aşkı ben öğrettim kızmakta haklıyım
Я научил её любить, и имею право злиться.
Aşkımızı ziyan etti artık ona yasaklıyım
Она разрушила нашу любовь, теперь я для неё запретный плод.
Özlemiştir benim deli hallerimi
Она скучает по моим безумствам,
Özlemiştir cam kırığı gözlerimi
Скучает по моим глазам, похожим на осколки стекла.
Ardımdan kahretse de çoktan alıştım dese de
Пусть проклинает меня, пусть говорит, что давно привыкла,
Aşkımı inkar etse de özlemiştir özlemiştir
Пусть отрицает свою любовь, но она скучает, очень скучает.
Özlemiştir benim deli hallerimi
Она скучает по моим безумствам,
Özlemiştir cam kırığı gözlerimi ah
Скучает по моим глазам, похожим на осколки стекла, ах.
Ardımdan kahretse de çoktan alıştım dese de
Пусть проклинает меня, пусть говорит, что давно привыкла,
Aşkımı inkar etse de özlemiştir özlemiştir
Пусть отрицает свою любовь, но она скучает, очень скучает.
Biliyorum yarasına tuz basıyor
Знаю, я сыплю соль на её рану,
Yüreği yangın yeri duyuyorum
Чувствую, её сердце пылает огнём.
Nefretimle süslüyor kurduğu cümleleri
Слова её полны ненависти ко мне,
Ne yapsa silemiyor izlerini
Но как ни старается, не может стереть мои следы.
Ona aşkı ben öğrettim kızmakta haklıyım
Я научил её любить, и имею право злиться.
Aşkımızı ziyan etti artık ona yasaklıyım
Она разрушила нашу любовь, теперь я для неё запретный плод.
Özlemiştir benim deli hallerimi
Она скучает по моим безумствам,
Özlemiştir cam kırığı gözlerimi
Скучает по моим глазам, похожим на осколки стекла.
Ardımdan kahretse de çoktan alıştım dese de
Пусть проклинает меня, пусть говорит, что давно привыкла,
Aşkımı inkar etse de özlemiştir özlemiştir
Пусть отрицает свою любовь, но она скучает, очень скучает.
Özlemiştir benim deli hallerimi
Она скучает по моим безумствам,
Özlemiştir cam kırığı gözlerimi
Скучает по моим глазам, похожим на осколки стекла.
Ardımdan kahretse de çoktan alıştım dese de
Пусть проклинает меня, пусть говорит, что давно привыкла,
Aşkımı inkar etse de özlemiştir özlemiştir
Пусть отрицает свою любовь, но она скучает, очень скучает.
Özlemiştir benim deli hallerimi
Она скучает по моим безумствам,
Özlemiştir cam kırığı gözlerimi ah
Скучает по моим глазам, похожим на осколки стекла, ах.
Ardımdan kahretse de çoktan alıştım dese de
Пусть проклинает меня, пусть говорит, что давно привыкла,
Aşkımı inkar etse de özlemiştir özlemiştir
Пусть отрицает свою любовь, но она скучает, очень скучает.





Writer(s): Ceyhun çelikten, Hakki Yalçin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.