Paroles et traduction Alka - Pas la peine de dire adieu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas la peine de dire adieu
There's no need to say goodbye
Au
commencement
y'avait
rien
In
the
beginning
there
was
nothing
Y'avait
rien
de
menaçant
There
was
nothing
threatening
Y'avait
rien
d'intéressant
There
was
nothing
interesting
Y'avait
rien
de
passionnant
There
was
nothing
exciting
Au
commencement
d'une
vie
de
chien
At
the
beginning
of
a
dog's
life
Y'a
des
mots
durs
comme
du
chiendent
There
are
words
as
hard
as
couch
grass
Des
sous
durs
rue
du
Soudan
Hard
cents
on
rue
du
Soudan
Des
bavures
assez
souvent
Blunders
quite
often
Puis
arrivé
à
mi-chemin
Then
halfway
there
Et
toujours
rien
d'intéressant
And
still
nothing
interesting
Toujours
rien
d'important
Still
nothing
important
Toujours
rien
au
fil
des
ans
Still
nothing
over
the
years
Au
beau
milieu
d'une
vie
de
chien
In
the
middle
of
a
dog's
life
Y'a
des
jours
longs
comme
un
serment
There
are
days
long
as
an
oath
Des
jours
blancs
comme
un
serment
Days
blank
as
an
oath
Toujours
rien
d'intéressant
Still
nothing
interesting
Puis
t'es
venu
et
là
tu
pars
Then
you
came
and
now
you're
leaving
Hier
encore
je
caressais
ta
peau
nue
Yesterday
I
was
caressing
your
naked
skin
Te
voilà
sur
le
départ
There
you
are,
on
the
way
out
C'est
pas
la
peine
de
dire
adieu
There's
no
need
to
say
goodbye
C'est
pas
la
peine
de
dire
adieu
There's
no
need
to
say
goodbye
Je
crois
qu'on
mérite
un
peu
mieux
I
think
we
deserve
a
little
better
Regarde-moi
juste
dans
les
yeux
Just
look
me
in
the
eye
C'est
pas
la
peine
de
dire
adieu
There's
no
need
to
say
goodbye
Non
pas
la
peine
de
dire
adieu
No,
no
need
to
say
goodbye
Reprend
ton
putain
de
ciel
bleu
Take
back
your
fucking
blue
sky
Et
regarde-moi
dans
les
yeux
une
dernière
fois
And
look
me
in
the
eye
one
last
time
Au
commencement
c'était
nul
In
the
beginning
it
was
crap
C'était
glauque,
c'était
bidon
It
was
dismal,
it
was
bogus
C'était
flasque,
c'était
sans
fond
It
was
flabby,
it
was
bottomless
Je
m'étais
même
du
sens-bon
I
even
smelled
bad
Au
deux-tiers
c'était
minable
At
two-thirds
it
was
lousy
C'était
morne
c'était
banal
It
was
drab,
it
was
banal
C'était
même
pas
bancal
It
wasn't
even
wobbly
C'était
flou
ou
trop
frontal
It
was
blurry
or
too
frontal
Puis
t'es
venu
et
là
tu
pars
Then
you
came
and
now
you're
leaving
Hier
encore
je
caressais
ta
peau
nue
Yesterday
I
was
caressing
your
naked
skin
Te
voilà
sur
le
départ
There
you
are,
on
the
way
out
C'est
pas
la
peine
de
dire
adieu
There's
no
need
to
say
goodbye
C'est
pas
la
peine
de
dire
adieu
There's
no
need
to
say
goodbye
Je
crois
qu'on
mérite
un
peu
mieux
I
think
we
deserve
a
little
better
Regarde-moi
juste
dans
les
yeux
Just
look
me
in
the
eye
C'est
pas
la
peine
de
dire
adieu
There's
no
need
to
say
goodbye
Non
pas
la
peine
de
dire
adieu
No,
no
need
to
say
goodbye
Reprend
ton
putain
de
ciel
bleu
Take
back
your
fucking
blue
sky
Et
regarde-moi
dans
les
yeux
une
dernière
fois
And
look
me
in
the
eye
one
last
time
Toi
qui
voulais
mourir
avec
moi
You
who
wanted
to
die
with
me
Une
dernière
fois
One
last
time
Moi
qui
voulais
mourir
avec
toi
Me
who
wanted
to
die
with
you
Rien
qu'une
dernière
fois
Just
one
last
time
Au
commencement
y'a
avait
rien
In
the
beginning
there
was
nothing
Y'avait
rien
de
distrayant
There
was
nothing
distracting
Y'avait
rien
d'effrayant
There
was
nothing
frightening
Y'avait
pas
une
goutte
de
sang
There
wasn't
a
drop
of
blood
Le
commencement
c'est
demain
The
beginning
is
tomorrow
Et
y'a
rien
qui
vaut
le
coup
And
nothing
is
worth
it
Y'a
personne
sur
mes
genoux
There's
no
one
in
my
lap
Entre
quatre
planches
et
quatre
clous
Between
four
planks
and
four
nails
C'est
pas
la
peine
de
dire
adieu
There's
no
need
to
say
goodbye
C'est
pas
la
peine
de
dire
adieu
There's
no
need
to
say
goodbye
Je
crois
qu'on
mérite
un
peu
mieux
I
think
we
deserve
a
little
better
Regarde-moi
juste
dans
les
yeux
Just
look
me
in
the
eye
C'est
pas
la
peine
de
dire
adieu
There's
no
need
to
say
goodbye
Non
pas
la
peine
de
dire
adieu
No,
no
need
to
say
goodbye
Reprend
ton
putain
de
ciel
bleu
Take
back
your
fucking
blue
sky
Et
regarde-moi
dans
les
yeux
une
dernière
fois
And
look
me
in
the
eye
one
last
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Biolay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.