Paroles et traduction Alka Produce feat. Penyair & Realidad Mental - Vivir el Tiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
años
vuelan
годы
летят
Como
palomas
se
van
как
голуби
летают
Y
los
respiros
te
harán
pasar
factura
(pasará)
И
дыхание
заставит
вас
платить
(это
пройдет)
Puesto
que
al
final,
cuando
se
opaca
el
día
Так
как
в
конце,
когда
день
исчезает
La
noche
llega
en
vida
y
se
pone
oscura
Ночь
оживает
и
темнеет
Tendré
que
limar
las
perezas
мне
придется
подать
ленивцев
Para
que
el
pasado
no
me
llegue
por
sorpresa
Чтоб
прошлое
не
застало
меня
врасплох
Me
miré
en
la
cara
y
me
eché
en
cara
todas
esas
Я
посмотрел
на
свое
лицо
и
винил
себя
во
всех
тех
Veces
que
faltó
franqueza
de
usar
la
cabeza
Времена,
когда
вам
не
хватало
откровенности,
чтобы
использовать
голову
De
olvidar
caras
que
nunca
se
olvidaron
Чтобы
забыть
лица,
которые
никогда
не
были
забыты
Que
lo
material
no
lo
llevas
pal'
cajón
Вы
не
берете
материал
в
ящик
Porque
amigos
son
los
que
te
acompañan
en
trasteos
Потому
что
друзья
- это
те,
кто
сопровождает
вас
в
беспокойстве
En
la
enfermedad
o
en
la
prisión
В
болезни
или
в
тюрьме
En
una
escasez
de
ética
В
нехватке
этики
Me
llevó
a
tomar
una
decisión
patética
Это
привело
меня
к
жалкому
решению
Como
ser
banal
y
mirar
la
estética
Как
быть
банальным
и
смотреть
на
эстетику
Y
dejar
de
lado
una
mente
auténtica
И
отложите
подлинный
ум
A
pesar
de
tanto
caminar,
no
me
quejé
Несмотря
на
то,
что
я
так
много
ходил,
я
не
жаловался
Me
fumé
uno
grande
y
la
mente
la
despejé
Я
выкурил
большую,
и
мой
разум
очистился
Y
dije:
"no
me
interesa
ser
el
foco
del
eje"
И
я
сказал:
Мне
не
интересно
быть
в
центре
внимания
оси
Practicar
religiones
de
las
que
soy
hereje
Соблюдение
религий,
еретиком
которых
я
являюсь
Andar
por
la
vida
creyendo
que
solo
el
fajo
Идти
по
жизни,
веря,
что
только
пыж
Va
a
hacer
que
el
pasado
solo
se
vaya
al
carajo
Это
заставит
прошлое
просто
пойти
к
черту
Mentiras
que
cuando
los
años
ya
pasan
Ложь,
что
когда
годы
идут
Los
años
vuelan
годы
летят
Como
palomas
se
van
как
голуби
летают
Y
los
respiros
te
harán
pasar
factura
(pasará)
И
дыхание
заставит
вас
платить
(это
пройдет)
Puesto
que
al
final,
cuando
se
opaca
el
día
Так
как
в
конце,
когда
день
исчезает
La
noche
llega
en
vida
y
se
pone
oscura
(ja,
sí,
sí,
sí,
ja)
Ночь
оживает
и
темнеет
(ха,
да,
да,
да,
ха)
Maldita
sed,
madrigueras,
podridas
alcantarillas
Проклятая
жажда,
норы,
гнилая
канализация
Escritos
en
hojas
sucias
llenando
hasta
sus
orillas
Надписи
на
грязных
простынях
заполняются
до
краев
Lo
hermoso
de
la
vida
en
las
cosas
más
sencillas
Красота
жизни
в
самых
простых
вещах
Y
el
corazón
en
una
astilla
И
сердце
в
осколке
Hay
un
agujero,
el
tiempo
te
olvida
Есть
дыра,
время
тебя
забывает
No
estarán
para
siempre
las
personas
más
queridas
Самые
любимые
люди
не
будут
вечными
Recuerdo
estar
ahí,
reímos
sin
medida
Я
помню,
как
был
там,
мы
смеялись
без
меры
Los
bolsillos
vacíos
como
llenaban
la
vida
Пустые
карманы,
наполненные
жизнью
Quiero
pedir
perdón
por
todas
mis
decisiones
Я
хочу
извиниться
за
все
свои
решения
Así
no
cambie
los
hechos
ni
sus
bellas
conclusiones
Так
что
не
меняйте
факты
или
свои
красивые
выводы
Ellos
dicen:
"les
quité
y
los
uní
a
mis
ambiciones"
Говорят:
Я
взял
их
и
привязал
к
своим
амбициям.
Otros
que
lo
mío
resté
pa'
llenar
sus
corazones
Другие,
которых
я
вычел
из
своих,
чтобы
наполнить
их
сердца
Ahora
entiendo
qué
pasa
cuando
el
tiempo
pasa
Теперь
я
понимаю,
что
происходит,
когда
проходит
время
Lo
entendí
cuando
llegué
y
nadie
me
esperaba
en
casa
Я
понял
это,
когда
приехал,
а
дома
меня
никто
не
ждал
Quedarte,
fui
a
valorar
Оставайтесь,
я
пошел
оценить
Llegó
tarde
la
valentía
del
cobarde
Мужество
труса
опоздало
Por
eso,
socio,
valora
tu
sangre
(ja)
Вот
почему,
партнер,
цени
свою
кровь
(ха)
La
bondad
de
personas
que
algún
día
calman
tu
hambre
(sí)
Доброта
людей,
которые
однажды
утоляют
твой
голод
(да)
Tu
padre,
sus
manos
llenas
de
cayos
Твой
отец,
его
руки
полны
ключей
La
juventud
no
es
un
árbol
que
recupera
sus
tallos
(suena)
Молодость
- это
не
дерево,
которое
восстанавливает
свои
стволы
(звуки)
Los
años
vuelan
годы
летят
Como
palomas
se
van
как
голуби
летают
Y
los
respiros
te
harán
pasar
factura
И
дыхание
заставит
вас
платить
Puesto
que
al
final,
cuando
se
opaca
el
día
Так
как
в
конце,
когда
день
исчезает
La
noche
llega
en
vida
y
se
pone
oscura
Ночь
оживает
и
темнеет
Se,
se,
se
pone
oscura
(ja,
sí)
Это,
это,
темнеет
(ха,
да)
El
tiempo
vuela,
mis
fieritas
Время
летит,
мои
маленькие
зверюшки
El
tiempo
vuela
Время
летит
El
tiempo
escapa
время
ускользает
El
viejo
Alka
con
sus
pócimas
Старый
Алка
со
своими
зельями
Realidad
Mental
Ментальная
реальность
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.