Paroles et traduction Alka Yagnik feat. Shankar Mahadevan & Anu Malik - Koi Jaye to Le Aaye (From "Ghatak")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koi Jaye to Le Aaye (From "Ghatak")
Кто-нибудь, сходите и принесите (Из фильма "Ghatak")
Teri
aankho
ne
mujhe
Mara
re.
Твоими
глазами
я
убита.
Dil
ye
tujhpe
hara
re.
Мое
сердце
проиграло
тебе.
Ara
ra
ra
ra
ra
re...
А-ра-ра-ра-ра-ре...
Teri
aankho...
3
Твоими
глазами...
3
Ho...
Yaari
re...
О...
Дружба...
Ho
koi
Jaye
to
le
aaye...
О,
кто-нибудь,
сходите
и
принесите...
Meri
laakh
duwaye
paaye
Пусть
мои
бесчисленные
молитвы
будут
услышаны
Koi
jaaye
to
le
aaye
Meri
laakh
duwaye
paaye
Кто-нибудь,
сходите
и
принесите,
пусть
мои
бесчисленные
молитвы
будут
услышаны
Mai
to
piya
ki
gali...
2
Я
на
улице
любимого...
2
Jiya
bhul
aayi
re.
Забыла,
как
жить.
Koi
jaaye
to
le
aaye
Meri
laakh
duwaye
paaye
Кто-нибудь,
сходите
и
принесите,
пусть
мои
бесчисленные
молитвы
будут
услышаны
Mai
to
piya
ki
gali...
2
Я
на
улице
любимого...
2
Jiya
bhul
aayi
re
Забыла,
как
жить.
Koi
jaaye
to
le
aaye
Meri
laakh
duwaye
paaye
Кто-нибудь,
сходите
и
принесите,
пусть
мои
бесчисленные
молитвы
будут
услышаны
Mil
jaaye
Dil
Mera
Dil
se
punchungi
Если
найдется
мое
сердце,
я
его
обниму
Kah
de
mere
Dil
tu
kis
pe
Marta
hai
Скажи
мне,
сердце
мое,
по
кому
ты
тоскуешь
Dil
gayab
hai
Mera
lekin
dekho
re
Мое
сердце
пропало,
но
смотрите...
Kuch
kuch
dhak
dhak
karta
hai
Что-то
тук-тук
стучит
Dil
Mera
paheli
hai,
sone
ki
haweli
hai
Мое
сердце
— загадка,
золотой
дворец
Dil
jab
se
huaa
hai
gum,
Meri
jaan
akeli
hai
С
тех
пор,
как
пропало
сердце,
моя
душа
одинока
Socha
tha
rakh
loongi,
Mai
Dil
se
badalkar
Dil
Думала,
что
сохраню
его,
обменяю
сердце
на
сердце
Ab
jaane
kaha
gum
hai,
seene
se
nikal
Kar
Dil
Теперь
не
знаю,
где
оно,
вырвалось
из
груди
Ho
Teri
aayi
re...
О,
пришла
твоя...
Ho
Mai
to
rahti
hu
Mai
to
rahti
hu
Mai
to
ghabrayi
re...
2
О,
я
осталась,
я
осталась,
я
испугалась...
2
Koi
jaaye
to
le
aaye
Meri
laakh
duwaye
paaye
Кто-нибудь,
сходите
и
принесите,
пусть
мои
бесчисленные
молитвы
будут
услышаны
Mai
to
piya
ki
gali
Mai
to
piya
ki
gali
jiya
bhul
aayi
re
Я
на
улице
любимого,
я
на
улице
любимого,
забыла,
как
жить.
Koi
jaaye
to
le
aaye
Meri
laakh
duwaye
paaye
Кто-нибудь,
сходите
и
принесите,
пусть
мои
бесчисленные
молитвы
будут
услышаны
Teri
aankho
ne
mujhe
Mara
re
Твоими
глазами
я
убита.
Ho
Tara
ra
ra
ra
rara
ra
ra
ra...
О,
та-ра-ра-ра-ра-ра-ра-ра...
Ha
aa
aa
aa
aa...
Ха-а-а-а-а-а...
Dil
chaandi
hai
chaandi
hai
dil
chaandi
re
Сердце
серебряное,
серебряное,
сердце
серебряное
Dil
Sona
hi
Sona
Dil
Sona
re
Сердце
золотое,
золотое,
сердце
золотое
Chaahat
se
mohabbat
se
bhara
hoga
Наполнено
желанием,
любовью
Mere
Dil
Dil
ka
Kona
Kona
re
Каждый
уголок
моего
сердца
Dil
saath
nahi
jab
se,
paagal
ye
jawani
hai
С
тех
пор,
как
сердца
нет
со
мной,
эта
юность
сводит
с
ума
Mera
dil
hai
ek
shola,
Mera
husn
paani
hai
Мое
сердце
— пламя,
моя
красота
— вода
Dil
pyaar
ka
hai
jogi,
Dil
pyar
ka
hai
Rogi
Сердце
— йог
любви,
сердце
— больной
любовью
Mere
Dil
par
dilwar
ki
tasvir
bani
hogi
На
моем
сердце,
должно
быть,
нарисован
портрет
моего
возлюбленного
Ho
Meri
jaan
re
О,
моя
душа...
Ho
Mai
to
jeetne
gayi
thi
Mai
to
jeetne
gayi
thi
lekin
haar
aayi
re
О,
я
шла
побеждать,
я
шла
побеждать,
но
проиграла
Koi
jaaye
to
le
aaye
Meri
laakh
duwaye
paaye
Кто-нибудь,
сходите
и
принесите,
пусть
мои
бесчисленные
молитвы
будут
услышаны
Mai
to
piya
ki
gali
Mai
to
piya
ki
gali
jiya
bhul
aayi
re
Я
на
улице
любимого,
я
на
улице
любимого,
забыла,
как
жить
Koi
jaaye
to
le
aaye
Meri
laakh
duwaye
paaye
Кто-нибудь,
сходите
и
принесите,
пусть
мои
бесчисленные
молитвы
будут
услышаны
Teri
aankho
ne
mujhe
Mara
re
Твоими
глазами
я
убита
Ho
Tara
ra
ra
ra
ra
ra
ta
rara
ra
ra
ra
О,
та-ра-ра-ра-ра-ра-та-ра-ра-ра-ра
Ha
aa
a
a
a...
Ха-а-а-а-а...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANU MALIK, MALIK ANU, RAHAT INDOREE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.