Alka Yagnik & Mohammed Aziz - Bahut Jatate Ho Pyar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alka Yagnik & Mohammed Aziz - Bahut Jatate Ho Pyar




Bahut Jatate Ho Pyar
You Show So Much Love
बहुत जताते हो चाह हम से
You show so much love for me
बहुत जताते हो चाह हम से
You show so much love for me
करोगे कैसे निबाह हम से?
How will you fulfill your responsibilities to me?
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart
क़सम ख़ुदा की, यही कहूँगा
I swear to God, I will say this
क़सम ख़ुदा की, यही कहूँगा
I swear to God, I will say this
"तुम्हारे बिन मैं ना जी सकूँगा"
"I can't live without you"
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart
ये दर्द क्या है? क़रार क्या है?
What is this pain? What is this restlessness?
तुम्हें पता है, ये प्यार क्या है?
Do you know what this love is?
दीवानापन है, दीवानगी है
It is madness, it is insanity
सुना है मैंने, ये बेख़ुदी है
I have heard that it is passion
वफ़ा की राहों में जलना होगा
You must burn in the ways of loyalty
कहीं गिरें तो सँभलना होगा
If you fall, you must get up
सुलगते शोलों पे मैं चलूँगा
I will walk on burning coals
सुलगते शोलों पे मैं चलूँगा
I will walk on burning coals
वफ़ा के रंगों में रंग लूँगा
I will be colored in the colors of loyalty
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart
नज़र में चेहरा तराश लूँगा
I will carve your face into my eyes
तुम्हारी साँसों की प्यास लूँगा
I will thirst for your breath
ये ख़्वाब इतना हसीन क्यूँ है?
Why is this dream so beautiful?
तुम्हें वफ़ा पे यक़ीन क्यूँ है?
Why do you believe in loyalty?
मेरी तो ख़्वाहिश तुम्हारी चाहत
My wish is your desire
मुझे थी कब से तुम्हारी हसरत
I have always desired you
मिलाओ ना यूँ निगाह हम से
Don't make eye contact with me like this
मिलाओ ना यूँ निगाह हम से
Don't make eye contact with me like this
हो जाए ना कोई गुनाह हम से
We might commit a sin
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart
ज़माना हम को करेगा रुसवा
The world will humiliate us
ज़रा बताओ, करोगे तुम क्या?
Tell me, what will you do?
मुझे ना रुसवाई का कोई डर
I am not afraid of humiliation
तुम्हें तो चाहा है अपने दम पर
I loved you on my own accord
किसी ने हम को जुदा किया तो?
What if someone separates us?
ख़ुशी के मौसम में ग़म दिया तो?
What if they bring sorrow at a time of joy?
ज़माने के सारे ग़म सहूँगा
I will bear all the world's sorrows
ज़माने के सारे ग़म सहूँगा
I will bear all the world's sorrows
ना दूर अब तुम से मैं रहूँगा
I will never leave you
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart
बहुत जताते हो चाह हम से
You show so much love for me
करोगे कैसे निबाह हम से?
How will you fulfill your responsibilities to me?
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart
दिल, दिल, दिल, दिल
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart





Writer(s): Saifi Nadeem, Rathod Shravan, Pandy Sameer (t)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.