Alka Yagnik - Abhi Abhi Aayi Jawani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alka Yagnik - Abhi Abhi Aayi Jawani




Abhi Abhi Aayi Jawani
Youth Has Just Arrived
Jal gayi peegal gayi bewajah machal gayi
I burn and scatter, becoming restless without reason
Tan ko mere chhu gaya jo paani
As the touch of water against my skin
Jal gayi peegal gayi bewajah machal gayi
I burn and scatter, becoming restless without reason
Tan ko mere chhu gaya jo paani
As the touch of water against my skin
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Jal gayi peegal gayi bewajah machal gayi
I burn and scatter, becoming restless without reason
Tan ko mere chhu gaya jo paani
As the touch of water against my skin
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Pyaas koi hamesa jalaye sataye
An unquenchable thirst always burns and torments me
Sokha chanchal hawa chhed jaaye
The capricious wind pierces me
Pyaas koi hamesa jalaye sataye
An unquenchable thirst always burns and torments me
Sokha chanchal hawa chhed jaaye
The capricious wind pierces me
Mujhko to hosh nahi
I'm not in my right mind
Mera to dosh nahi
It's not my fault
Main to baigaani haan
I am a stranger
Kaise main badal gayi
How have I changed so much?
Sokhiyon mein dhal gayi
I have fallen into an abyss
Ang ang mein nayi rawaani
A new vitality flows through my veins
Kaise main badal gayi
How have I changed so much?
Sokhiyon mein dhal gayi
I have fallen into an abyss
Ang ang mein nayi rawaani
A new vitality flows through my veins
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Bekaraari jawan hain
My restlessness is vibrant
Nasha hain suhaana
The intoxication is delightful
Mere bas mein nahi dil deewana
My foolish heart is not under my control
Bekaraari jawan hain
My restlessness is vibrant
Nasha hain suhaana
The intoxication is delightful
Mere bas mein nahi dil deewana
My foolish heart is not under my control
Masti mein choor huyi
I am lost in madness
Bachpan se door huyi
I have left childhood behind
Main to anjaani haay
I'm an innocent
Fars pe phisal gayi
I slipped on the floor
Gir ke phir sambhal gayi
I fell, then regained my balance
Bekhudi mein khoyi zindagani
My life has been lost in ecstasy
Fars pe phisal gayi
I slipped on the floor
Gir ke phir sambhal gayi
I fell, then regained my balance
Bekhudi mein khoyi zindagani
My life has been lost in ecstasy
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Jal gayi peegal gayi bewajah machal gayi
I burn and scatter, becoming restless without reason
Tan ko mere chhu gaya jo paani
As the touch of water against my skin
Jal gayi peegal gayi bewajah machal gayi
I burn and scatter, becoming restless without reason
Tan ko mere chhu gaya jo paani
As the touch of water against my skin
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani
Youth has just arrived
Abhi abhi aayi jawaani humm.
Youth has just arrived, my dear.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.