Alka Yagnik - Phule Phule Dhole Dhole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alka Yagnik - Phule Phule Dhole Dhole




Phule Phule Dhole Dhole
Phule Phule Dhole Dhole
Fule fule dhole dhole,
Blossom, blossom, swing gently.
Bohey kiba mridu baay.
The breeze blows softly, as if it were a gentle kiss.
Fule fule dhole dhole,
Blossom, blossom, swing gently.
Bohey kiba mridu baay.
The breeze blows softly, as if it were a gentle kiss.
Totini hillol tuley,
The tiny waves of the stream dance and sway,
Kollole choliya jay.
And the boat gently drifts along.
Pik kiba kunje kunje,
The cuckoo sings in the groves,
Pik kiba kunje kunje,
The cuckoo sings in the groves,
Kuhu kuhu kuhu gaay.
Its sweet melody echoes through the air.
Ki jani kisheri lagi,
I wonder what spell has been cast,
Pran kore haay-haay.
For my heart flutters with joy.
Fule fule dhole dhole,
Blossom, blossom, swing gently.
Bohey kiba mridu baay.
The breeze blows softly, as if it were a gentle kiss.
Fule fule dhole dhole,
Blossom, blossom, swing gently.
Bohey kiba mridu baay.
The breeze blows softly, as if it were a gentle kiss.
Totini hillol tuley,
The tiny waves of the stream dance and sway,
Kollole choliya jay.
And the boat gently drifts along.
Pik kiba kunje kunje,
The cuckoo sings in the groves,
Pik kiba kunje kunje,
The cuckoo sings in the groves,
Kuhu kuhu kuhu gaay.
Its sweet melody echoes through the air.
Ki jani kishero lagi,
I wonder what enchantment has been cast,
Pran kore haay-haay.
For my heart beats with love and longing.
Fule fule dhole dhole,
Blossom, blossom, swing gently.
Bohey kiba mridu baay||
The breeze blows softly, as if it were a gentle kiss||





Writer(s): Daniel Ward-murphy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.