Alka Yagnik - Yamunashtak 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alka Yagnik - Yamunashtak 2




Yamunashtak 2
Восьмистишие Ямуне 2
...Namami yamuna maham . sakal siddhi hetum muda...
...Я поклоняюсь великой Ямуне, источнику всех совершенств...
Murari pad pankaj sfurad mand renutkatam...
...Которая омывает лотосные стопы Мурари, сияя золотистой пылью...
Tatsth nav kaanan, prakat mod pushpambuna,
...Где новые рощи, полные радости, цветут прекрасными цветами,
Sura sur su pujit smarpituh shriyam bibhratim...! 1!
...Почитаемая богами и людьми, несущая благодать...! 1!
Kalind giri mastake patad mand purojjvala...
...С вершины горы Калинды падает сияющий поток,
Vilas gamnollasat prakat gand shailounata.
...Игриво извиваясь, распространяя благоухание по горным склонам.
Saghosh gati dantura samdhi rudh dolotama.
...С грохочущим течением, усмиряющая все препятствия, подобно качелям,
Mukund rati vadhini jayati padm bandhoh suta...! 2!
...Возлюбленная Мукунды, да здравствует дочь горы Калинды...! 2!
Bhuam bhuva pavanim adhikata mane kaswnaih.
...Очищающая землю, освященная множеством святых мест,
Priya bhiriv sevitam shuk mayr hansa dimbhih.
...Любимая попугаями, павлинами, лебедями и другими птицами.
Tarang bhuj kankan prakat muktika valuka
...С волнами, словно браслетами, украшенными жемчужинами и песком,
Nitamb tat sundarim namat krushnaturym priyam...! 3!
...Прекраснобедрая, я поклоняюсь возлюбленной Кришны, темнокожей красавице...! 3!
Anant gun bhushite shiv viranchi devastute.
...Украшенная бесчисленными достоинствами, восхваляемая Шивой и Брахмой,
Ghana ghan nibhe sada dhruv parasharam bhishtde.
...Всегда окруженная густыми зарослями, желанная Дхрувой и Парашарой.
Vishuddh mathura tate, sakal gop gopi vrute.
...На святом берегу Матхуры, окруженная всеми пастухами и пастушками,
Krupa jaldhi sanshrite mam manah sukh bhavayh.! 4!
...О, океан милосердия, даруй умиротворение моему сердцу! 4!
Yaya charan padmja mur ripoh priyam bhavuka.
...Чьи лотосные стопы любимы врагами Муры,
Samagamantoa bhavat sakalsiddhida sevtaam.
...К чьему слиянию стремятся все, ищущие совершенства.
Taya sadash tamiyat kamlaja sa patniva yat...
...Та, что подобна Лакшми, супруге Вишну,
Hari priy kalindiya mansi me sada sthiyetaam...! 5!
...О, Калинди, возлюбленная Хари, да пребудешь ты всегда в моем сердце! 5!
Namostu yamune sada tav charitra matyd bhutam...
...Поклон тебе, о Ямуна, чья история превосходит все земное,
Na jatu yam yaatna bhavti te payah paanatah.
...Никогда не бывает страданий у тех, кто пьет твои воды.
Yamoapi bhagini sutan kathmu hanti dushtanapi...
...Даже Яма, твой брат, не может навредить грешникам,
Priyo bhavti sevanat tav harerytha gopikah...! 6!
...И ты становишься дорогой, как гопи для Хари, благодаря твоему служению! 6!
Mamastu tav sanniddhou tanunav metavata.
...Пусть мое тело будет рядом с тобой,
Na durlabh tama rati muraripou mukund priye
...Не трудно достичь любви Мурари, о, возлюбленная Мукунды,
Atoastu tav lalanaa sur dhuni parm sangamat.
...Пусть твои игры сопровождаются божественными мелодиями.
Tavaiv bhuvi kirtia na tu kadapi pushti shtiteh.! 7!
...На твоей земле только слава, а не жажда богатства! 7!
Stutim tav karoti kah kamal ja sapatni priye.
...Кто восхваляет тебя, о возлюбленная супруги Лотосоокой,
Harery danu sevaya bhavti soukhy mamokshatah.
...Служа Хари, достигает счастья и освобождения.
Iyam tav kathadhika sakal gopika sangamh.
...Эта твоя история, о собрание гопи,
Smar shram jalanu bhihsakal gatraje sangamah.! 8!
...Вспоминайте о купании, которое снимает усталость со всех членов! 8!
Tavashtak midam muda pathati sursute sada.
...Тот, кто с радостью читает это восьмистишие, о дочь Солнца,
Samast duritakhayo bhavati vai mukunde ratih...
...Избавляется от всех грехов и обретает любовь Мукунды.
Taya sakal siddhiyo muraripushch santushyati...
...Благодаря этому достигаются все совершенства, и Мурари доволен,
Swabhav vijayo bhavet vadati vallabhah shree hareh.! 9!
...И приходит естественная победа, говорит возлюбленный Шри Хари! 9!
Iti shrimad vallabhachary virachitam
Так завершается Шри Ямунаштака Стотра,
Shree yamunashtak stotram sampuranm...
сочинённая Шримад Валлабхачарьей...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.