Alkaline Trio - Donner Party (All Night) [Live] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alkaline Trio - Donner Party (All Night) [Live]




Donner Party (All Night) [Live]
Вечеринка Доннера (Всю ночь) [Live]
So it began this way, I can't recall how it got started
Так все начиналось, я не помню, как все завертелось
So it began this way, I don't recall a thing
Так все начиналось, я ничего не помню
And all in all I guess it's for the better
И в целом, думаю, так даже лучше
If you don't remember anything, sit and sing
Если ты ничего не помнишь, сядь и пой
There was a time when everything we did seemed second nature
Было время, когда все, что мы делали, казалось естественным
There was a time when everything we did seemed free
Было время, когда все, что мы делали, казалось свободным
And all in all I guess it's for the better
И в целом, думаю, так даже лучше
If you don't remember anything, sit and sing
Если ты ничего не помнишь, сядь и пой
And I wanted you to know, it was you that we were thinking of
И я хотел, чтобы ты знала, мы думали о тебе
As we quietly died in the snow
Когда тихо умирали в снегу
A place we'd never leave, a place we'd never want to call home
Место, которое мы никогда не покинем, место, которое мы никогда не захотим назвать домом
A place we'd call a final resting place in pieces
Место, которое мы назовем последним пристанищем, вдребезги разбитым
So we began this way, I don't recall where we got started
Так мы начали, я не помню, где все началось
And so we end this way, no trace of us in spring
И так мы закончим, весной от нас не останется и следа
All in all, I guess it's for the better
В целом, думаю, так даже лучше
If you just can't feel a fucking thing, fall asleep and die
Если ты совсем ничего не чувствуешь, засыпай и умирай
I wanted you to know, it was you that we were thinking of
Я хотел, чтобы ты знала, мы думали о тебе
As we quietly died in the snow
Когда тихо умирали в снегу
A place we'd never leave, a place we'd never want to call home
Место, которое мы никогда не покинем, место, которое мы никогда не захотим назвать домом
A place we'd call a final resting place in pieces
Место, которое мы назовем последним пристанищем, вдребезги разбитым
And I wanted you to know, it was you that we were thinking of
И я хотел, чтобы ты знала, мы думали о тебе
As we quietly died in the snow
Когда тихо умирали в снегу
A place we'd never leave, a place we'd never want to call home
Место, которое мы никогда не покинем, место, которое мы никогда не захотим назвать домом
A place we'd call a final resting place in pieces
Место, которое мы назовем последним пристанищем, вдребезги разбитым





Writer(s): Matthew Thomas Skiba, Daniel Andriano, Derek R Grant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.