Alkbottle - Sperrstund - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alkbottle - Sperrstund




Sperrstund
Closing Time
: Word da wirt was sogn
: Man, I have to tell you something
Heut moch ma sperrstund
We're going to call it a night
Sperrstund
Closing time
Sperrstund is heut
It's closing time
Heut moch ma sperrstund
We're calling it a night
: Scheishund
: Idiot
Sperrhund
Lockdown
: Scheishund
: Idiot
Sperrstund is heut
It's closing time
Du brauchst ka Stund zum zuasperrn
You don't need an hour to close up
Was soll jetzt aus mein Durscht wern
What will I do with my thirst now?
Heut is sperrstund
It's closing time
Sperrstund leidln
Closing time, my friend
Sperrstund is heut
It's closing time tonight
Heut is sperrstund
It's closing time
Sperrstund
Closing time
Jo na na
Oh yeah yeah
: Na halt do dei goschn
: Ah, shut your mouth
Schenk mir noch a Achterl ein
Pour me one last glass
Es wird bestimmt des letzte sein
I promise it will be the last one
Na na heut is sperrstund
No, it's closing time
Sperrstund
Closing time
Sperrstund is heut
It's closing time tonight
Heut is sperrstund
It's closing time
: Scheishund
: Moron
Sperrstund
Closing time
: Scheishund
: Moron
Sperrstund is heut.
It's closing time.
Des is des letzte Achterl heut
This is the last drink tonight
Versprech ma und wir hoidn′s net
We promise and we don't keep them
Heit is sperrstund
It's closing time
Sperrstund is heit, leidln
Closing time is here now, my friend
Moch ma schluss
Let's call it a night
Dankts an mei famülie
Thanks to my family
Sperrstund
Closing time
Denkts an meine kinder die müssen murgn fruh zur schul
Think about my kids, they have to get up early for school tomorrow
I muss no hi bringa, da da bus fohrt ned vor mei haus
I still have to drive them, because the bus doesn't stop in front of my house
Er faselt was von sein Privatleben
He's rambling on about his personal life
I glaub, i werd eahm heut ka Schmatt gebn
I think I'll pass on kissing him tonight
: Du host ma sowie so no nie ans geben
: You've never given me one anyway
Sperrstund lei
Just have mercy on me
Hobs gnade mit mir
It's closing time
Heut is sperrstund
It's closing time tonight
Sperrstund is heut
Closing time has arrived
Die sperrstund is do
Oh please, close up
Jo bitte moch mo sperrstund
Close up now
Moch ma sperrstund
Close up now
Die Nochbarn hom sie ah scho aufgregt
The neighbors have already complained
Die rufen bald die kiverei
They'll call the police soon
Wonns ma so an wirbl moch dats
If we make such a racket
Heir ma auf zum spüln des hot ja kan sinn
Let's stop playing, it's pointless
heut is sperrstund
Because it's closing time
Sperrstund
Closing time
Losts des bierflaschl steh
Listen to the beer bottles clinking
Heut is sperrstund
It's closing time
Heut is sperrstund
It's closing time
Sperrts den Wirt im Keller ei
Lock the bartender in the cellar
Und sauft's dann sein ganzen Wein
And then drink all of his wine
Sperrstund
Closing time
Geh moch ma sperrstund leidln bitte
Oh please, close up, my friend
Es wor do alles ned so gmant
It wasn't meant to be like this
Warum bin i wirt wurn
Why did I become a bartender?
Warum bin i wirt wurn
Why did I become a bartender?
Losts mi ausse aus mein kölla des lokal gkehrt ned eich
Let me out of my cellar, you don't own this place
Na na na
No no no
Na na
No no
Na na
No no
Des lokal gkehrt ned eich alla
You don't own this place
Los den 68′er wein dort steh der geht di an dreck o oida los erm steh
Look, the '68 wine is over there, that's yours, you dirty old man, take it
Na des könnst ma ned oturn
You can't trick me like this
Leidln des is a privateigentum des geht eich nix o
My friend, this is private property, it's none of your business
Na
No
Heut is sperrstund
It's closing time
Heut is sperrstund
It's closing time
Binds mi wida los
Unlock me again
Binds mi wida los
Unlock me again
: Prost wirt
: Cheers, bartender
Sperrstund
Closing time
: Los der krigt jo ka luft
: Look, he can't breathe
Sperrstund
Closing time





Writer(s): Alkbottle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.