Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pou Pethainoun Tosa Poulia
Wo So Viele Vögel Sterben
Πού
πεθαίνουν
τόσα
πουλιά
και
πού
να
είσαι
τώρα
Wo
so
viele
Vögel
sterben
und
wo
magst
du
jetzt
sein
Πού
πήγανε
τα
χρόνια
μας
και
ποια
είν′
ετούτη
η
ώρα
Wo
sind
unsere
Jahre
hin
und
welche
ist
diese
Zeit
ετούτη
η
ώρα
η
δύσκολη
που
μόνος
απομένω
diese
schwere
Zeit,
in
der
ich
allein
geblieben
bin
Πού
χάθηκες
και
χάθηκα
δεν
το
καταλαβαίνω
Wo
du
verschwandst
und
ich
mich
verlor,
ich
versteh's
nicht
mehr
Πού
να
πήγε
τόση
ζωή
κι
αυτά
που
ήταν
να
'ρθούνε
Wo
ist
all
das
Leben
hin
und
was
noch
kommen
sollte
ούτε
στο
αύριο
πετούν
ούτε
στο
εδώ
πατούνε
es
fliegt
nicht
ins
Morgen,
berührt
nicht
das
Hier
κι
έγινε
το
αύριο
πουθενά
και
το
μαζί
ποτέ
μας
und
das
Morgen
wurde
nirgends,
das
Zusammen
niemals
unser
Πού
χάθηκαν
τόσα
πουλιά
δε
θα
το
βρει
κανένας
Wo
so
viele
Vögel
verschwanden,
wird
es
niemand
finden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alkinoos Ioannides
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.