Paroles et traduction Alkinoos Ioannidis feat. Socratis Malamas - O Timonieris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μη
λες
πολλά,
μη
θες
πολλά,
μην
κάνεις
το
δικό
σου
Не
говори
много,
не
желай
многого,
не
делай
по-своему,
μην
πας
ψηλά,
μη
θες
πολλά,
μείνε
στο
μερτικό
σου
не
стремись
высоко,
не
желай
многого,
оставайся
в
своей
доле.
Μείνε
στο
μαύρο
σου
κενό,
στη
γκρίζα
σου
την
πόλη
Оставайся
в
своей
черной
пустоте,
в
своем
сером
городе,
μην
έχεις
μνήμη,
μη
ρωτάς,
κάνε
όπως
κάνουν
όλοι
не
вспоминай,
не
спрашивай,
делай
как
все.
Βολέψου
αναπαυτικά
κι
άσε
μου
το
τιμόνι
Устраивайся
поудобнее
и
оставь
мне
штурвал,
παντρέψου
στα
περιοδικά,
σμίξε
με
την
οθόνη
женись
на
глянце,
сливайся
с
экраном.
Μέσ'
απ'
της
κάλπης
τη
σχισμή
ξεγέννα
τα
παιδιά
σου
Сквозь
щель
урны
для
голосования
рожай
своих
детей
κι
ήσυχος
κλείσ'
τα
μάτια
σου
κι
από
τον
κόσμο
χάσου
и
спокойно
закрывай
глаза,
исчезай
из
мира.
Σου
δίνω
Σάββατο
να
βγεις
στη
νύχτα
του
άλλου
κόσμου
Даю
тебе
субботу,
чтобы
выйти
в
ночь
другого
мира,
μια
Κυριακή
να
βαρεθείς
κι
αύριο
ξανά
δικός
μου
воскресенье,
чтобы
заскучать,
а
завтра
снова
мой.
Ζήτα
μου
αν
θέλεις
δανεικά,
στέγη,
τροφή
κι
αμάξι
Проси
у
меня,
если
хочешь,
взаймы,
кров,
еду
и
машину,
δική
μου
η
γη
που
σε
γεννά
κι
η
γη
που
θα
σε
θάψει
моя
земля,
которая
тебя
родила,
и
земля,
которая
тебя
похоронит.
Αν
μου
σταθείς
αντίπαλος
σου
εκδίδω
και
βιβλίο
Если
станешь
моим
противником,
я
издам
о
тебе
книгу
και
καπετάνιο
κάμνω
σε
σ'
ένα
μεγάλο
πλοίο
и
сделаю
тебя
капитаном
большого
корабля.
Στης
πλάνης
σου
τ'
απόνερα
ελεύθερος
κολύμπα
В
кильватере
своего
заблуждения
плыви
на
свободе
και
κάθε
χρόνο
μια
φορά
σπάσ'
τα
και
κάν'
τα
λίμπα
и
каждый
год,
хоть
раз,
круши
все
и
начинай
заново.
Είμαι
η
ομίχλη
στο
μυαλό
κι
ο
φράχτης
στην
καρδιά
σου
Я
туман
в
твоем
разуме
и
забор
в
твоем
сердце,
και
στο
πανί
του
ύπνου
σου
προβάλλω
τα
όνειρά
σου
и
на
парусе
твоего
сна
я
проецирую
твои
мечты.
Είμαι
εσύ
κι
είσαι
εγώ
και
πώς
να
με
νικήσεις
Я
— это
ты,
а
ты
— это
я,
и
как
ты
меня
победишь?
χωρίς
εμένα
δεν
μπορείς
να
ζήσεις
ή
να
σβήσεις
Без
меня
ты
не
можешь
ни
жить,
ни
умереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MANOS HADJIDAKIS, NIKOS GATSOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.