Paroles et traduction Alkinoos Ioannidis - Ela Na Zisoume Xana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela Na Zisoume Xana
Давай проживем заново
Το
σώμα
γίνεται
ουρανός,
οι
ανάσες
περιστέρια
Тело
становится
небом,
вздохи
– голубями,
κι
εγώ
που
πάντα,
πάντα
μένω
μοναχός
а
я,
всегда,
всегда
остаюсь
один,
στα
δυο
σου
χέρια
ψάχνω
το
φως.
в
твоих
руках
ищу
свет.
Τα
λόγια
γίνονται
σκουριά
κι
η
λέξη
που
θυμάμαι
Слова
становятся
ржавчиной,
и
слово,
которое
я
помню,
είναι
που
χτες
με
κράτησες
σφιχτά
то,
что
вчера
ты
крепко
обняла
меня
κι
είπες
"φοβάμαι".
и
сказала:
"Боюсь".
Είναι
η
καρδιά
ζεστή
σαν
πυρκαγιά
Сердце
горячее,
как
пожар,
κι
εμείς
γυρνάμε
στην
παγωνιά.
а
мы
возвращаемся
в
стужу.
Ποτέ,
ποτέ
δε
σ'
είχα
αληθινά,
Никогда,
никогда
по-настоящему
не
имел
тебя,
ποτέ
δε
γίναμε
ένα.
никогда
не
стали
одним.
Έλα
να
κλέψουμε
το
χρόνο
που
περνά,
Давай
украдем
уходящее
время,
έλα
να
ζήσουμε
ξανά,
давай
проживем
заново,
να
σβήσουμε
το
ψέμα.
сотрем
ложь.
Αλλάζει
ο
κόσμος
σκηνικό
Мир
меняет
декорации,
και
τ'
όνειρο
ξυπνάει.
и
сон
пробуждается.
Αχ!
να
προλάβω
στ'
όνειρό
σου
να
χαθώ
Ах!
Успеть
бы
потеряться
в
твоем
сне
κι
όπου
σε
πάει
να
'μαι
κι
εγώ.
и
быть
там,
куда
он
тебя
приведет.
Το
σώμα
γίνεται
καπνός,
το
δάκρυ
κυπαρίσσι.
Тело
становится
дымом,
слеза
– кипарисом.
Παρ'
τη
ζωή
μου
τώρα,
τώρα
που
ειν'
εδώ,
Возьми
мою
жизнь
сейчас,
сейчас,
когда
она
здесь,
προτού
μ'
αφήσει.
прежде
чем
она
покинет
меня.
Δώσ'
μου
το
βλέμμα
σου
το
καθαρό,
Дай
мне
свой
ясный
взгляд,
έλα,
πριν
σβήσει,
δώσ'
μου
το
φως.
иди
ко
мне,
прежде
чем
погаснет,
дай
мне
свет.
Ποτέ,
ποτέ
δε
σ'
είχα
αληθινά,
Никогда,
никогда
по-настоящему
не
имел
тебя,
ποτέ
δε
γίναμε
ένα.
никогда
не
стали
одним.
Έλα
να
κλέψουμε
το
χρόνο
που
περνά,
Давай
украдем
уходящее
время,
έλα
να
ζήσουμε
ξανά,
давай
проживем
заново,
να
σβήσουμε
το
ψέμα.
сотрем
ложь.
Ποτέ,
ποτέ
δε
σ'
είχα
αληθινά,
Никогда,
никогда
по-настоящему
не
имел
тебя,
ποτέ
δε
γίναμε
ένα.
никогда
не
стали
одним.
Έλα
να
κλέψουμε
το
χρόνο
που
περνά,
Давай
украдем
уходящее
время,
έλα
να
ζήσουμε
ξανά,
давай
проживем
заново,
να
σβήσουμε
το
ψέμα.
сотрем
ложь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alkinoos Ioannidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.