Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μην
το
πεις,
το
ξέρω
Sag
es
nicht,
ich
weiß
es
Είναι
άγριο
σαν
ξεροβόρι
Es
ist
wild
wie
eine
karge
Bergspitze
σαν
εφτά
χρονών
αγόρι
στη
βροχή
wie
ein
siebenjähriger
Junge
im
Regen
Μην
το
πεις,
φοβάμαι
Sag
es
nicht,
ich
fürchte
mich
Μες
στα
μάτια
μας
κρατάμε
λόγια-ποταμούς
In
unseren
Augen
halten
wir
Flüsse
von
Worten
που
ξεχειλίζουν
τη
σιωπή
die
die
Stille
überfluten
Μοιάζουν
πέτρες,
μοιάζουν
ξύλα
Sie
gleichen
Steinen,
sie
gleichen
Holz
μοιάζουνε
πεσμένα
φύλλα
sie
gleichen
fallenden
Blättern
Σαν
καράβια
που
βουλιάζουν
Wie
Schiffe,
die
untergehen
όλες
μας
οι
λέξεις
μοιάζουν
alle
unsere
Worte
gleichen
Των
ματιών
μας
η
αρμύρα
Die
Bitterkeit
unserer
Augen
άγρια
θάλασσα
πλημμύρα
ein
wildes
Meer,
eine
Flut
και
τα
δάκρυα
που
στάζουν
und
die
Tränen,
die
tropfen
κύμματα
που
μας
σκεπάζουν
Wellen,
die
uns
bedecken
Μην
το
πεις,
μη
φύγεις
Sag
es
nicht,
geh
nicht
Κάθε
που
μαζί
μου
σμίγεις
Jedes
Mal,
wenn
du
dich
mir
näherst
χίλια
παραθύρια
ανοιγοκλείνει
η
ζωή
öffnet
und
schließt
das
Leben
tausend
Fenster
Κι
αν
το
πεις
τραγούδα
Und
wenn
du
es
sagst,
dann
sing
μεθυσμένη
μαύρη
πεταλούδα
eine
betrunkene
schwarze
Schmetterling
πες
το
σαν
σουξέ
μιας
μέρας
ορφανής
sag
es
wie
das
flüstern
eines
verwaisten
Tages
Αν
το
πεις
Wenn
du
es
sagst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alkinoos ioannidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.