Alkinoos Ioannidis - I Balanta Tou Misthoforou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alkinoos Ioannidis - I Balanta Tou Misthoforou




I Balanta Tou Misthoforou
The Ballad of the Mercenary
Ο.Η.Ε. ουαί Ο.Η.Ε. ουαί
UN, woe is the UN
Ο.Η.Ε. ουαί και αλίμονό μας
UN, woe and alas for us
Ήταν τότε που 'φευγα για σταυροφόρος
It was then that I left to be a crusader
μ' έμπορους μαύρης στην Καπερναούμ
with black marketeers in Capernaum
Με θυμάμαι ξανά στην Κορέα πιο μετά
I remember myself again in Korea later
τριακοστή όγδοη παράλληλος, Σεούλ
thirty-eighth parallel, Seoul
Μου 'λεγαν αν δείξεις θάρρος
They told me if you show courage
θα 'σαι γι' αυτούς λευτερωτής
you will be a liberator for them
εγώ κατάντησα κουρσάρος
But I became a pirate
Νύχτα έφτασα στη Σαϊγκόν, στη Κορδιλλιέρα,
I arrived in Saigon at night, in the Cordillera,
κλάψε Ανόι, κλάψε Χαϊφούγκ
weep, Hanoi, weep, Haiphong
Κι από κει για την Αμμόχωστο
And from there to Famagusta
στον ξεριζωμό της έδωσα παρών
in her uprooting I was present
Μου 'λεγαν αν δείξεις θάρρος
They told me if you show courage
θα 'σαι γι' αυτούς λευτερωτής
you will be a liberator for them
εγώ κατάντησα κουρσάρος
But I became a pirate
Μισθοφόρος στον Περσικό, στην Κτησιφώνα
Mercenary in the Persian Gulf, in Ctesiphon
ήσυχη συνείδηση μου... Βαβυλώνα
quiet conscience of mine... Babylon
Μόσταρ, Νέτρεβα, φτωχό Ζαντάρ
Mostar, Nete ​​reva, poor Zadar
υπομονή, φθάνει βοήθεια και σε σας
be patient, help will come to you too
Μου 'λεγαν αν δείξεις θάρρος
They told me if you show courage
θα 'σαι γι' αυτούς λευτερωτής
you will be a liberator for them
εγώ κατάντησα κουρσάρος
But I became a pirate





Writer(s): Zoudiaris Nikos Nikolaos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.