Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Oraia Tou Horiou
Die Schönste des Dorfes
Γύρισα
από
την
πόλη
Ich
kehrte
zurück
aus
der
Stadt
άστους
να
κουρεύονται
όλοι
lass
sie
sich
alle
die
Haare
schneiden
Γύρισα
να
σε
χαρώ
Ich
kehrte
zurück,
um
mich
an
dir
zu
erfreuen
στο
χωριό
για
να
σε
βρω
im
Dorf,
um
dich
zu
finden
Γύρισα
- να
σε
χαρώ
κορίτσι
μου
Ich
kehrte
zurück
- um
mich
an
dir
zu
erfreuen,
mein
Mädchen
στο
χωριό
για
να
σε
βρω
im
Dorf,
um
dich
zu
finden
Να
σου
σκάψω
τους
μπαξέδες
Dir
die
Beete
zu
graben
να
φυτρώσουν
κατηφέδες
damit
Veilchen
sprießen
Να
σε
πιάσω
από
γύρω
Dich
von
allen
Seiten
zu
umfangen
πριν
χαθώ
και
πριν
να
γείρω
bevor
ich
verliere
und
vergehe
Να
σε
πιάσω
από
γύρω
- βρε
όμορφη
Dich
von
allen
Seiten
zu
umfangen
- oh
Schöne
πριν
χαθώ
και
πριν
να
γείρω
bevor
ich
verliere
und
vergehe
Ένα
μήνα
στο
χωριό
Einen
Monat
im
Dorf
και
δεν
ήρθα
να
σε
ιδώ
und
ich
kam
nicht,
dich
zu
sehen
Γιατί
ζωντανούς
πεθαίνεις
Denn
du
lässt
Lebende
sterben
και
τα
μνήματα
ανασταίνεις
und
erweckst
Gräber
zum
Leben
Γιατί
ζωντανούς
πεθαίνεις
- βρε
μάγισσα
Denn
du
lässt
Lebende
sterben
- oh
Hexe
και
τα
μνήματα
ανασταίνεις
und
erweckst
Gräber
zum
Leben
Μα
ήρθε
η
ώρα
μου
απόψε
Doch
meine
Stunde
kam
heute
Nacht
έλα,
τη
ζωή
μου
κόψε
komm,
nimm
mir
das
Leben
Από
′δω
είσαι
κι
απ'
αλλού
Von
hier
bist
du
und
von
anderswo
σαν
τ′
αστέρι
τ'
ουρανού
wie
der
Stern
am
Himmel
Από
'δω
είσαι
κι
απ′
αλλού
- αγγέλισσα
Von
hier
bist
du
und
von
anderswo
- Engel
σαν
τ′
αστέρι
τ'
ουρανού
wie
der
Stern
am
Himmel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alkinoos ioannides
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.