Alkinoos Ioannidis - Me Tosa Psemata (Live) - traduction des paroles en allemand

Me Tosa Psemata (Live) - Alkinoos Ioannidistraduction en allemand




Me Tosa Psemata (Live)
Mit So Vielen Lügen (Live)
Μ′ έντυσαν οι Μοίρες μου
Mich kleideten meine Schicksale
με τραγούδια και μ' ευχές
mit Liedern und mit Wünschen
και την πόρτα μου άνοιξαν
und öffneten mir die Tür
να φύγω, να ′ρθω, να σε βρω.
zu gehen, zu kommen, dich zu finden.
Κι ήρθαν πέντε ποταμοί
Und es kamen fünf Flüsse
να μου πλύνουν το κορμί
um meinen Leib zu waschen
κι ήρθανε και δυο πουλιά
und es kamen auch zwei Vögel
να μου μάθουν το φιλί.
um mir den Kuss zu lehren.
Κάτω στους πέντε ποταμούς,
Unten an den fünf Flüssen,
κάτω στους πέντε δρόμους,
unten an den fünf Wegen,
είδα τους φεγγαρόλουστους
sah ich deine mondbeschienenen,
τους μικρούς σου ώμους.
deinen kleinen Schultern.
Μα τ' άγγιγμά μου αρνήθηκες,
Doch meine Berührung wehrtest du ab,
μαύρη σιωπή εντύθηκες
hülltest dich in schwarzes Schweigen
κι άπλωσα τα χέρια μου
und ich streckte meine Arme aus
κι έμεινα στην ερημιά.
und blieb in der Einsamkeit.
Με τόσα ψέματα που ντύθηκαν
Mit so vielen Lügen, die die Worte
οι λέξεις
sich anzogen
πώς να σου πω το σ' αγαπώ
wie soll ich dir ›Ich liebe dich‹ sagen,
να το πιστέψεις...!
dass du es glaubst…!
Πήγα κι ήπια το νερό
Ich ging und trank das Wasser
απ′ την πηγή της λήθης
aus der Quelle des Vergessens
που σβήνει τα θυμίσματα
das die Erinnerungen löscht
κι όλους τους πόνους σβήνει.
und alle Schmerzen löscht.
Μα πιο βαθιά μου χάραξε
Doch tiefer ritzte es mir aber
τη θύμηση στον πόνο
die Erinnerung in den Schmerz,
κι έμεινα πάντα να ζητώ
und ich blieb stets, nur zu suchen
ένα φιλί σου μόνο.
einen einzigen Kuss von dir.
Με τόσα ψέματα που ντύθηκαν
Mit so vielen Lügen, die die Worte
οι λέξεις
sich anzogen
πώς να σου πω το σ′ αγαπώ
wie soll ich dir ›Ich liebe dich‹ sagen,
να το πιστέψεις...!
dass du es glaubst…!
Με τόσα ψέματα που ντύθηκαν
Mit so vielen Lügen, die die Worte
οι λέξεις
sich anzogen
πώς να σου πω το σ' αγαπώ,
wie soll ich dir ›Ich liebe dich‹ sagen,
Πώς να πιστέψεις!!!
Wie sollst du GLAUBEN!!!





Writer(s): Alkinoos Ioannidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.