Alkinoos Ioannidis - O Hortatos - traduction des paroles en allemand

O Hortatos - Alkinoos Ioannidistraduction en allemand




O Hortatos
Der Satt
Κανενός δεν σκίζεται η καρδιά
Niemandem zerreißt das Herz
Μόνο η δικιά μου
Nur meins
κλαίει τα παιδιά που βρήκαν μνήμα της αρμύρας
weint um die Kinder, die ein Grab fanden im Salz
και της άμμου
und im Sand
Κανενός δεν τραγουδάει η φωνή
Niemandes Stimme singt
Μόνο η φωνή μου
Nur meine
γίνεται ο άστεγος κι η πόλη σε μια χώρα
wird zum Obdachlosen und die Stadt zu einem Land
της ερήμου
der Wüste
Κανενός δεν σκίζεται η καρδιά
Niemandem zerreißt das Herz
μόνο η δικιά μου
Nur meins
βλέπει το δίκιο του ληστή και του φυγά
sieht das Recht des Diebes und des Flüchtlings
Μόνο η καρδιά μου
Nur mein Herz
Κανενός δεν ξεσηκώνεται η ψυχή
Niemandes Seele erhebt sich
μα το σκυλί μου
doch mein Hund
το λέω Τσε
ich nenne ihn Tsche
κι Άρη φωνάζω το υπέρβαρο γατί μου
und Ari rufe ich mein übergroßes Katzen
"Και ουδείς γογγύζει: κανενός δεν σκίζεται η καρδιά. Μόνο η
"Und niemand murrt: Niemandem zerreißt das Herz. Nur unsere
νυχτερινή μας σιωπή, όταν κατευθυνόμαστε στα τέσσερα προς
nächtliche Stille, wenn wir auf allen Vieren zu den Feuern
τις πυρές που κάποιος, σε ώρα μυστηριώδη και με στόχο
streben, die jemand, zu geheimnisvoller Stunde und mit
ακατανόητο, έχει ανάψει για μας." *
unfassbarem Ziel, für uns entfacht hat." *
Κι όταν χορτάτος κουκουλώνομαι ζεστά
Und wenn ich satt, mich warm einhülle
μες στη χλιδή μου
in meinem Glanz
κανενός δεν σκίζεται η καρδιά
Niemandem zerreißt das Herz
ούτε η δική μου
Auch meins nicht





Writer(s): alkinoos ioannides


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.