Alkinoos Ioannidis - O Kosmos Pou Allazei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alkinoos Ioannidis - O Kosmos Pou Allazei




O Kosmos Pou Allazei
The World That Changes
Μεγάλο δέντρο ο στεναγμός, μεγάλη κι η σκιά του
A great tree is a sigh, a great shadow
απλώνει ρίζες στην ψυχή, στο σώμα τα κλαδιά του
spreading roots in the soul, branches in the body
Μα όπως ανοίγει ένα πουλί
But as a bird opens
φτερούγα στον αέρα
wings in the air
το δέντρο γίνεται γιορτή
the tree becomes a celebration
και φτερουγίζει η μέρα
and the day flutters
Πόσες φορές να σου το πω, πόσες να στο μηνύσω;
How many times must I tell you, how many times must I message you?
Να σου το πω ψιθυριστά ή να στο τραγουδήσω;
Should I tell you in a whisper or sing it to you?
Θα σου το πω ψιθυριστά,
I will tell you in a whisper,
όπως μιλάει το βλέμμα
as a gaze speaks
που κρύβει μες τη σιγαλιά
which hides in the silence
του κόσμου όλο το αίμα
all the blood of the world
Αυτός ο κόσμος που αλλάζει
This world that changes
πως σου μοιάζει, πως σου μοιάζει
how does it seem to you, how does it seem to you
Αυτός ο κόσμος που αλλάζει
This world that changes
με τρομάζει, με τρομάζει
scares me, scares me
Χαμένοι μοιάζουμε, λοιπόν, στο γύρο του θανάτου
We seem lost, then, around death
στην παγωνιά του οριστικού, στον τρόμο του αοράτου
in the coldness of the definitive, in the horror of the invisible
Μα οριστικά θα 'χεις χαθεί,
But you will be definitively lost,
μονάχα αν το διαλέξεις
only if you choose it
όπως διαλέγει η μουσική
as music chooses
τα λόγια και τις λέξεις
the words and the lyrics
Αυτός ο κόσμος που αλλάζει
This world that changes
πως σου μοιάζει, πως σου μοιάζει
how does it seem to you, how does it seem to you
Αυτός ο κόσμος που αλλάζει
This world that changes
με τρομάζει, με τρομάζει
scares me, scares me





Writer(s): Alkinoos Ioannidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.