Alkinoos Ioannidis - Patrida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alkinoos Ioannidis - Patrida




Patrida
Родина
Λοιπóν, αγρίεψε ο κóσμος σαν καζάνι που βράζει
И вот, мир одичал как котел, что кипит,
σαν το αίμα που στάζει, σαν ιδρώτας θολóς
как кровь, что капает, как мутный пот.
Πóτε πóτε γελάμε, πóτε κάνουμε χάζι
Иногда мы смеемся, иногда дурачимся,
και στα γέλια μας μοιάζει να γλυκαίνει ο καιρóς
и в своем смехе нам кажется, что время смягчается.
Μα óταν κοιτάζω τις νύχτες τις ειδήσεις να τρέχουν
Но когда по ночам смотрю новости,
ξέρω óτι δεν έχουν νέα για να μου πουν
я знаю, что у них нет новостей, чтобы мне сказать.
Ήμουν εγώ στη φωτιά, ήμουν εγώ η φωτιά
Я был в огне, я был огнем,
είδα το τέλος με τα μάτια ανοικτά
я видел конец с открытыми глазами.
Είδα τον πóλεμο φάτσα, τη φυλή και τη ράτσα
Я видел войну лицом к лицу, племя и расу,
προδομένη απó μέσα, απ′ τους πιο πατριώτες
преданных изнутри, самыми патриотами.
Να χουν τη μάνα μου αιχμάλωτη με τ' óπλο στο στóμα
Чтобы сделать мою мать пленницей с оружием в руках,
Τα παιδιά τους στολίζουν σήμερα τη Βουλή
Их дети сегодня украшают Думу.
Κάτω απó ένα τραπέζι, το θυμάμαι σαν τώρα
Под столом, я помню это как сейчас,
με μια κούπα σταφύλι στου βομβαρδισμού την ώρα
с чашкой винограда во время бомбардировки,
είδα αλεξίπτωτα χίλια στον ουρανó σαν λεκέδες
я видел, как тысячи парашютов летят по небу, как пятна.
Μου μιλούσε ο πατέρας μου να μη φοβηθώ
Мой отец говорил мне не бояться.
Κοίταξε τι ωραία που πέφτουν!
Посмотри, как красиво они падают!
Τι ωραία που πέφτουν...
Как красиво они падают...
Είδα γονείς ορφανούς, ο ένας παππούς απ′ τη Σμύρνη
Я видел осиротевших родителей, один дедушка из Смирны,
στη Δράμα πρóσφυγας πήγε να βρει βουλγάρικη σφαίρα
в Драму беженец пошел искать болгарскую пулю,
κι ο άλλος, Κύπριος φυγάς στο μαύρο τóτε Λονδίνο
а другой, беглец-киприот в тогдашнем черном Лондоне,
στα είκοσι επτά του στα δύο τον κóψανε οι Ναζί
в свои двадцать семь его разделили на две части нацисты.
Είδα μισή Λευκωσία, βουλιαγμένη Σερβία
Я видел пол-Никосии, утонувшую Сербию,
στο Βελιγράδι ένα φάντασμα σ' άδειο ξενοδοχείο
в Белграде призрак в пустой гостинице,
Αμερικάνικες βóμβες και εγώ να κοιμάμαι
Американские бомбы, а я сплю,
αύριο θα τραγουδάμε στης πλατείας τη γιορτή
завтра мы будем петь на празднике на площади.
Είδα κομμάτια το κρέας μες στα μπάζα μιας πóλης
Я видел куски мяса в руинах города,
είδα τα χέρια, τα πóδια πεταμένα στη γη
я видел руки, ноги, разбросанные по земле,
είδα να τρέχουν στο δρóμο με τα παιδιά τους στον ώμο
я видел, как бегут по дороге с детьми на плечах,
κι εγώ τουρίστας με βίντεο και φωτογραφική
а я турист с видеокамерой и фотоаппаратом.
Εδώ στην άσχημη πóλη που απ' την ανάγκη κρατιέται
Здесь, в этом уродливом городе, который держится за нужду,
ένας λαóς ρημαγμένος μετάλλια ντóπας ζητάει
разрушенный народ ищет медали допинга.
Ολυμπιάδες κι η χώρα ένα γραφείο τελετών
Олимпиады, а страна - похоронное бюро...
θα σου ζητήσω συγνώμη που σε μεγάλωσα εδώ
Я прошу прощения, что вырастил тебя здесь.
Τους είχα δει να γελάνε οι μπάτσοι κι απ′ την Ομóνοια
Я видел, как смеются менты с Омонии,
να πετάν δακρυγóνα στο πυροσβεστικó
как бросают слезоточивый газ в пожарную машину,
Στο παράθυρο εικóνισμα, άνθρωποι σαν λαμπάδες
В окне икона, люди как лампады,
και τα κανάλια αλλού να γυρνούν το φακó
а каналы ищут объектив в другом месте.
Και είδα ξεριζωμένους να περνούν τη Γραμμή
И я видел, как вырванные с корнем люди пересекают границу,
για μια πóρνη φτηνή ή για καζίνο και πούρα
к дешевой проститутке или за казино и сигарами.
Έτσι κι αλλιώς μπερδεμένη η πίστη μας η καημένη
Так или иначе, наша бедная вера запуталась,
ο Σολωμóς με Armani και την καρδιά ανοιχτή.
Соломон в Армани и с открытым сердцем.
Δε θέλω ο εαυτóς μου να ′ναι τóπος δικóς μου
Я не хочу, чтобы мое "я" было моим местом,
ξέρω πως óλα αν μου μοιάζαν θα ταν αγέννητη η γη
я знаю, что если бы все походило на меня, земля была бы нерожденной.
Δε με τρομάζει το τέρας, ούτε κι ο άγγελóς μου
Меня не пугает монстр, и мой ангел тоже,
ούτε το τέλος του κóσμου, με τρομάζεις εσύ
ни конец света, ты меня пугаешь.
Με τρομάζεις ακóμα, οπαδέ της ομάδας
Ты все еще пугаешь меня, фанат команды,
του κóμματος σκύλε, της οργάνωσης μάγκα
партийный пес, организационный крутой парень,
διερμηνέα του Θεού, ρασοφóρε γκουρού
переводчик Бога, ряженый гуру,
τσολιαδάκι φτιαγμένο, προσκοπάκι χαμένο
тщеславный солдат, потерянный скаут.
Προσεύχεσαι και σκοτώνεις, τραυλίζεις ύμνους οργής
Ты молишься и убиваешь, бормочешь гимны гнева,
έχεις πατρίδα το φóβο, γυρεύεις να βρεις γονείς
у тебя есть родина страха, ты ищешь родителей,
μισείς τον μέσα σου ξένο κι óχι, δεν καταλαβαίνω
ты ненавидишь чужого в себе, и нет, я не понимаю,
δεν ξέρω πού πατώ και πού πηγαίνω
я не знаю, где я стою и куда иду.





Writer(s): Alkinoos Ioannidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.