Paroles et traduction Alkinoos Ioannidis - Requiem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Πως
το
'φεραν
ο
χρόνος
κι
ο
καιρός
How
could
time
and
weather
bring
you
here
σε
τραγουδιάρα
χώρα
μοναχός
As
a
lone
traveler
in
the
land
of
the
bards
καλογεράκος
γκρίζος,
σκονισμένος
ψαλμός
Grey
monk,
dusty
Psalm,
a
monk
withdrawn
αποδεκατισμένος,
κρυφός,
κλεισμένος,
σιωπηλός.
Decimated,
hidden,
shut
in,
silent.
Κλείνεις
καλά
το
σπίτι
σου
You
have
securely
locked
your
house
γεμίζεις
το
ποτήρι
σου
You
have
filled
up
your
glass
βαφτίζεις
το
κλειδί
σου
φυλακή
You
have
baptized
your
key
a
prison
ό,
τι
σ'
ελευθερώνει,
σε
κλειδώνει
That
which
sets
you
free,
shuts
you
in
κι
ό,τι
σε
φανερώνει
είναι
που
δεν
το
διάλεξες
εσύ.
And
that
which
reveals
you
is
what
you
did
not
choose.
Είσαι
άλλος
ένας
μέσα
στους
πολλούς
You
are
just
another
one
of
the
many
δωμάτιο
σ'
ένα
σπίτι
από
καπνούς
A
room
in
a
house
of
smoke
κι
είσαι
μια
τυφλωμένη
καπνοδόχος
And
you
are
a
blinded
chimney
κι
ο
κουρασμένος
ξενοδόχος
And
the
tired
host
του
άφραγκού
σου
εαυτού.
Of
your
own
penniless
self.
Κλείνεις
το
παραθύρι
σου
You
have
closed
your
window
και
σπάζεις
για
χατήρι
σου
And
you
have
broken
for
your
sake
τη
λέξη
που
αγαπούσες
πιο
πολύ
The
word
you
loved
the
most
ό,
τι
δε
σε
σκοτώνει
σε
χρεώνει
What
doesn't
kill
you,
makes
you
liable
κι
ό,τι
σε
ξεπληρώνει
είναι
η
αφεντιά
σου
η
μισή.
And
what
pays
you
off
is
half
of
your
lordship.
Μια
μέρα
θα
βγω
από
το
σπίτι
και
θα
έχουν
φύγει
όλοι
One
day
I
will
leave
the
house
and
everybody
will
have
left
παντού
ερημιά,
όλα
παρατημένα
ανοικτά
Desolation
everywhere,
everything
open
and
abandoned
ένα
ξυπνητήρι
θα
χτυπά
και
κανείς
δε
θα
το
κλείνει.
An
alarm
clock
will
ring
and
nobody
will
stop
it.
Ήρθε
το
τέλος
του
κόσμου
The
end
of
the
world
has
come
Μπήκαν
σε
κάτι
τεράστια
ιπτάμενα
κλουβιά
They
boarded
those
huge
flying
cages
και
φύγαν
να
γλιτώσουν
And
they
flew
away
to
save
themselves
όσους
δε
χώρεσαν
τους
σκότωσαν
Those
who
did
not
fit,
they
killed
them
κι
έμεινα
μόνος.
And
I
was
left
alone.
Μα
πως
δεν
το
έμαθα;
Well,
how
come
I
didn't
know
about
it?
Το
είπε
το
ραδιόφωνο,
το
είχα
κλείσει
The
radio
said
it;
I
had
turned
it
off
Το
είπε
η
τηλεόραση,
την
είχα
σπάσει
The
TV
said;
I
had
broken
it
Το
είπαν
οι
αρμόδιοι,
δεν
ψήφισα
The
authorities
said;
I
didn't
vote
Κι
έμεινα
εδώ.
And
I
stayed.
Θα
βάλω
τα
καλά
μου
I
will
put
on
my
best
clothes
Θα
ανέβω
στο
λόφο
I
will
go
up
the
hill
να
δω
το
τελευταίο
ηλιοβασίλεμα
To
watch
the
last
sunset
θα
θυμηθώ
ένα
παραμύθι
I
will
recall
a
fairy
tale
κάπου
μακριά
οι
άνθρωποι
Somewhere
far
away
the
people
θα
νομίζουν
πως
είναι
ακόμα
ζωντανοί;
Will
believe
that
they
are
still
alive;
θα
ξημερώσει
ο
πόνος
και
θα
δεις
The
day
of
sorrow
will
come
and
you
will
see
το
φως
της
σταυρωμένης
Κυριακής
The
light
of
Easter
Sunday
θα
'ναι
το
σύννεφο
άδειο
δίχως
λόγια
σταματημένα
τα
ρολόγια
The
cloud
will
be
empty,
words
will
stop,
clocks
will
stop
θα
ακούν
τον
χτύπο
της
βροχής
They
will
hear
the
sound
of
rain
Κλείνεις
καλά
τ'
αυτιά
σου
Close
your
ears
securely
now
και
στ'
αγέννητα
παιδιά
σου
λες
And
tell
your
unborn
children
τα
όνειρα
που
δεν
πρόλαβες
να
δεις
About
the
dreams
you
never
managed
to
see
Ό,τι
κι
αν
σε
γλιτώνει,
δε
σε
σώνει
Whatever
sets
you
free,
doesn't
save
you
σε
γατζώνει
στην
αγχόνη
της
κρυμμένης
σου
ζωής
It
is
just
another
noose
you
put
on
your
own
hidden
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alkinoos Ioannidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.