Paroles et traduction Alkinoos Ioannidis - To Adeio Parathyro
To Adeio Parathyro
Пустое окно
Το
ξένο
πρόσωπο
της
νύχτας
με
κοιτά
Чужое
лицо
ночи
смотрит
на
меня,
κρύβω
το
βλέμμα
στη
φωτιά.
я
прячу
взгляд
в
огне.
Πνίγω
τα
λόγια
στο
ποτήρι
στο
κενό
Топлю
слова
в
бокале,
в
пустоте,
σ'
ένα
παράθυρο
αδειανό.
в
пустом
окне.
Μισή
καρδιά
μισώ
το
άλλο
σου
μισό,
Половину
сердца
ненавижу
твою
другую
половину,
αυτό
που
χτίζει
το
γκρεμό.
ту,
что
строит
пропасть.
Θα
πέφτω
μες
του
μισεμού
σου
το
κενό
Буду
падать
в
пустоту
твоей
ненависти,
σ'
ένα
παράθυρο
αδειανό.
в
пустое
окно.
Θα
κρύβω
πάντα
ένα
όχι
στην
καρδιά
μου
Я
всегда
буду
прятать
"нет"
в
своем
сердце
κι
ένα
μεγάλο
ναι
σαν
βόμβα
που
ανασαίνει.
и
большое
"да",
как
дышащую
бомбу.
Σπάζουν
νερά,
χύνω
στο
δρόμο
τα
παιδιά
μου,
Воды
прорываются,
я
выливаю
на
дорогу
своих
детей,
στρατιά
νεογέννητη
στα
κόκκινα
βαμμένη.
новорожденную
армию,
окрашенную
в
красное.
Ίσως
μια
μέρα
καταφέρω
να
με
αλλάξω
Может
быть,
однажды
мне
удастся
измениться,
προσωπική
μου
ιδιότυπη
επανάσταση.
моя
личная,
своеобразная
революция.
Θα
μπω
μια
νύχτα
να
χαθώ
και
να
με
ψάξω
Войду
однажды
ночью,
чтобы
потеряться
и
искать
себя
στο
άδειο
παράθυρο.
в
пустом
окне.
Το
ξένο
δάκτυλο
του
κόσμου
με
κρατά
Чужой
палец
мира
держит
меня
κι
όσα
δεν
είμαι
μου
ζητά.
и
просит
то,
чем
я
не
являюсь.
Φτωχός
κι
ανάργυρος
χωρίς
αποσκευή,
Бедный
и
без
серебра,
без
багажа,
χωρίς
πατρίδα
και
φυλή.
без
родины
и
племени.
Θα
βγω
να
ανάψω
τη
σημαία
τ'
ουρανού,
Выйду,
чтобы
зажечь
знамя
неба,
την
απειλή
του
φεγγαριού.
угрозу
луны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alkinoos ioannidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.